Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changement climatique représente le plus grave problème auquel nous faisons face aujourd » (Français → Anglais) :

Pour citer sir David King, conseiller scientifique en chef du premier ministre Tony Blair, «À mon avis, le changement climatique représente le plus grave problème auquel nous faisons face aujourd'hui, plus encore que le terrorisme».

In the words of Sir David King, the chief scientific advisor to Prime Minister Tony Blair, “In my view, climate change is the most severe problem that we are facing today, more severe even than terrorism”.


* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les ch ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we shou ...[+++]


J'irai donc droit à l'essentiel et reprendrai les commentaires de notre collègue du Bloc québécois qui a souligné, à juste titre d'ailleurs, que le problème auquel nous faisons face aujourd'hui est attribuable à la politique capitaliste du laissez-faire qui sous-tend le libre-échange et qui a mené à une déréglementation de plus ...[+++]

I will cut to the chase and build on the comments of my colleague from the Bloc Québecois, who pointed out, quite rightly, that the root of our problem today can be found in the laissez-faire capitalism associated with free trade, which has led to further and further deregulation and, in fact, a reluctance for governments to regulate in the sense that it would have and should have to protect citizens of our country.


Monsieur le Président, c'est assez cocasse, voire même prédestiné, que je prenne la parole juste au moment où minuit retentit pour traiter du plus grave problème auquel notre pays et notre planète doivent faire face, un problème dont on parle beaucoup trop rarement à la Chambre des communes, celui des changements climatiques.

Mr. Speaker, it is somewhat ironic, or perhaps even meant, that I rise tonight at the stroke of midnight to talk about the most important issue facing our country and the planet, which the House hears so very rarely discussed, and that is the climate crisis.


La manière dont ça va se faire est peut-être la plus efficace pour régler les problèmes auxquels nous faisons face, tels que les changements climatiques et l'action canadienne.

This is perhaps the most effective way to solve the problems we are facing, such as climate change and the action taken in Canada.


– (EL) Madame la Présidente, la pauvreté, le changement climatique, les faibles taux de natalité, l’immigration, l’énergie et, plus important, la lutte contre le chômage représentent les principaux problèmes auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui dans l’Union européenne.

– (EL) Madam President, poverty, climate change, low birth rates, immigration, energy and, more importantly, combating unemployment are the main problems we face today in the European Union.


Le fédéral a décidé de faire comme si de rien n'était à l'égard du plus grave problème auquel nous ayons jamais dû faire face, soit les changements climatiques.

The federal government has adopted a business as usual approach to the most serious problem we have ever faced, that is, climate change.


Selon moi, la sensibilisation accrue des gouvernements, du monde politique en général, de la société civile et de l'opinion publique à l’égard du changement climatique, des défis environnementaux auxquels nous faisons face, notamment la lutte contre la désertification, le changement climatique et la pénurie d'eau nous aident à persévérer avec confia ...[+++]

I think that the growing awareness among governments, politicians in general, civil society and public opinion of issues concerning climate change, the environmental challenges facing us and, in particular, combating desertification, climate change and water shortages, will help us to press ahead, with confidence, optimism, and a renewed impetus in combating the serious environmental problems that we shall increasingly have to face ...[+++].


En fait, le problème le plus grave auquel nous faisons face actuellement est précisément de garantir que les crédits destinés à ces subventions puissent être exécutés l’année prochaine.

In fact, the most serious problem we are facing now is ensuring that the appropriations intended for these subsidies can be executed during next year.


J'attends avec impatience de pouvoir collaborer étroitement avec lui sur ces questions dans les prochaines semaines. Je dois vous dire que lui et moi en avons déjà parlé, pas plus tard que la semaine dernière à Paris. J'ai donc confiance en la capacité du Parlement, du Conseil et de la Commission à travailler ensemble en toute sérénité afin d'apporter des réponses à ce problème grave auquel nous ...[+++] face actuellement.

I should tell you that he and I have had a discussion on this very issue as recently as last week in Paris, so I am confident that Parliament, the Council and the Commissioner can work together in a non-acrimonious manner to produce answers to this serious difficulty that we are faced with.




D'autres ont cherché : plus grave problème auquel     changement climatique représente le plus grave problème auquel nous faisons face aujourd     aborder les changements     changements climatiques     industrialisés les plus     exemple un grave     grave problème     nous attaquer     nous     faire face     politique     déréglementation de plus     plus grande     problème     problème auquel     problème auquel nous     auquel nous faisons     nous faisons face     faisons face aujourd     celui des changements     des changements climatiques     traiter du plus     plus grave     plus grave problème     grave problème auquel     minuit retentit pour     doivent faire face     changements     peut-être la plus     régler les problèmes     problèmes auxquels     problèmes auxquels nous     auxquels nous faisons     changement     changement climatique     chômage représentent     l’énergie et plus     principaux problèmes     principaux problèmes auxquels     faibles     sommes confrontés aujourd     soit les changements     l'égard du plus     auquel nous ayons     l’égard du changement     face de plus     contre les problèmes     défis environnementaux auxquels     environnementaux auxquels nous     faisons face actuellement     problème le plus     plus grave auquel     grave auquel nous     capacité du parlement     pas plus     problème grave     problème grave auquel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changement climatique représente le plus grave problème auquel nous faisons face aujourd ->

Date index: 2022-09-29
w