Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faisons face aujourd " (Frans → Engels) :

Le plus grand défi économique auquel nous faisons face aujourd'hui est une économie conservatrice faible.

The biggest economic challenge we are facing today is a weak Conservative economy.


Nous faisons face aujourd'hui à l'attaque la plus partisane de la coalition de l'opposition, qui veut renverser le gouvernement à tout prix.

Instead, we find ourselves here today faced with the most partisan of attacks from an opposition coalition bent on defeating this government at all costs.


J'irai donc droit à l'essentiel et reprendrai les commentaires de notre collègue du Bloc québécois qui a souligné, à juste titre d'ailleurs, que le problème auquel nous faisons face aujourd'hui est attribuable à la politique capitaliste du laissez-faire qui sous-tend le libre-échange et qui a mené à une déréglementation de plus en plus grande et même à une hésitation de la part des gouvernements à adopter les lois qu'ils auraient dû adopter pour protéger les Canadiens.

I will cut to the chase and build on the comments of my colleague from the Bloc Québecois, who pointed out, quite rightly, that the root of our problem today can be found in the laissez-faire capitalism associated with free trade, which has led to further and further deregulation and, in fact, a reluctance for governments to regulate in the sense that it would have and should have to protect citizens of our country.


Nous souhaitons tous savoir quels sont vos plans sur les quotas laitiers compte tenu de la situation du marché à laquelle nous faisons face aujourd’hui.

All of us want to know what your plans are on milk quotas, given the market situation we now face.


Nous souhaitons tous savoir quels sont vos plans sur les quotas laitiers compte tenu de la situation du marché à laquelle nous faisons face aujourd’hui.

All of us want to know what your plans are on milk quotas, given the market situation we now face.


C’est une création née d’une nécessité - la nécessité à laquelle nous faisons face aujourd’hui.

It has been a creation out of necessity – the necessity that we now face before us.


L’urgence à laquelle nous faisons face aujourd’hui concerne le transfert de bateaux des États membres de l’UE vers les pays touchés par le tsunami.

The urgency before us today relates to transferring vessels from EU Member States to countries hit by the tsunami.


Voilà exactement le genre de dilemme et de problèmes auxquels nous faisons face aujourd'hui à cause du manque de leadership du gouvernement actuel.

That is exactly the kind of dilemma and the problems we are faced with today because of the lack of leadership by the government of the day.


Les conflits auxquels nous faisons face aujourd'hui sont des conflits dont ne peut s'extraire la population civile.

The conflicts we are facing today are conflicts where the civil population is not detached from the conflict.


Cette année, nos gouvernements ont pris conscience de cette crise imminente: nous faisons face aujourd'hui à une pénurie d'infirmières qui s'aggravera si les gouvernements n'interviennent pas rapidement.

This year, our governments have recognized this imminent crisis: We are now facing a shortage of nurses that will get worse if governments do not quickly take action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons face aujourd ->

Date index: 2022-05-23
w