Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chacun de nous connaît sûrement " (Frans → Engels) :

Aussi petite que soit la partie du pays que nous représentons, chacun de nous connaît sûrement les héros et les héroïnes du Canada que nous voulons honorer grâce à ce projet de loi.

Whatever small part of this nation we represent, each of us has surely come to know the everyday Canadian heroes and heroines this bill seeks to honour.


Une fois qu'il aura comparu devant notre comité pour nous faire part de ses intentions, le consortium devra aussi nous dire quel est son plan B. Un consortium de cette taille connaît sûrement son plan B, en cas de situation dramatique.

Once it has appeared before our committee to share with us its intentions, the consortium will also have to tell us what its plan B is. A consortium of that size is surely aware of its plan B, in the event of a crisis.


Quand je regarde ce que la Commission et le Président de la Commission ont affirmé dernièrement sur ce sujet, il me semble important d'avoir une déclaration claire en ce domaine, tout d'abord à propos de l'obtention d'informations transparentes pour les consommateurs, ce qui n'est pas toujours le cas, deuxièmement, à propos de la mise sur pied d'un numéro d'aide pour les utilisateurs du réseau, afin qu'ils puissent également demander des informations, troisièmement à propos d'un point de contact indépendant pour les plaintes, parce qu'il y a toujours des réclamations (et chacun ...[+++]

When I look at what the Commission and the Commission President last said on this subject it would be important if we had a clear declaration in this area, firstly on having transparent information for consumers, which is not always the case, secondly on setting up a help-line for network users, so that they too can request information, thirdly on an independent entry point for complaints, for there are always complaints – and each of us knows of such cases, even if we were not personally affected, which is also quite important – and fourthly on the protection of vulnerable customers, especially pensioners, the handicapped and others.


Chacun parmi nous connaît le différend qui oppose à cet égard le Parlement et la Commission, en ce qui concerne le niveau de protection des données à caractère personnel que les compagnies aériennes doivent fournir aux autorités douanières américaines.

We all know the differences of opinion between Parliament and the Commission on this, with regard to the level of protection for the personal information which airlines must communicate to the American customs authorities.


Si nous avions déjà l’euroscepticisme traditionnel de ceux qui n’ont jamais voulu de l’Europe comme projet politique, nous avons aujourd’hui le pessimisme de ceux qui se veulent des Européens convaincus et qui sombrent très souvent dans un état de «crisophilie», chacun voulant montrer aujourd’hui qu’il connaît mieux que l’autre les causes de la crise profonde que traverse l’Europe.

While we already had the traditional Euroscepticism of those who have never wanted Europe to be a political project, we now have the pessimism of those who like to think of themselves as staunch Europeans and who very often sink into a state of ‘crisisphilia’, each one of them keen to demonstrate today that he or she has a better idea than the next person about the reasons why Europe is undergoing a profound crisis.


La première chose à faire, chers collègues, serait sûrement de mettre de l’ordre dans notre propre Assemblée; de s’assurer que chacun d’entre nous dispose de cette liste simplifiée.

Surely the first thing, colleagues, is that we should be putting our own House in order; that each of us should have that simplified checklist.


Toutefois, il ne s'agit pas de la fin mais bien du commencement. Notre projet colossal ne connaît aucun précédent : il s'agit d'un défi énorme pour chacun d'entre nous et nous devons surmonter nos doutes, nos frustrations et nos craintes surtout en ce moment d'ironie intense de l'histoire. Nos concitoyens sont profondément inquiets de l'unilatéralisme de l'administration Bush, voilà ce qui a durement fait chavirer l'Union européenn ...[+++]

This is not the end of our journey but rather a beginning, and ours is an unprecedented superproject, an enormous challenge for all of us in which we have to overcome doubts, frustrations and fears, particularly at a time when there is a tremendous irony of history and great concern amongst our fellow citizens about the unilateralism of the Bush administration, which has caused great upheaval in the European Union, even though the United States has been one of the decisive elements in the creation of this Union.


Chacun de nous connaît sûrement, dans sa circonscription, des gens qui souffrent; des enfants pauvres qui se rendent à l'école sans avoir mangé; des jeunes qui n'ont ni travail ni perspective d'avenir; des travailleurs qui gagnent à la fois la vie de leurs enfants et de leurs parents âgés; des parents seuls qui semblent pris au piège de l'assistance sociale; des travailleurs qui ont passé la moitié de leur vie dans une industrie qui est aujourd'hui en train de mourir; d'autres travailleurs qui ont des compétences dont personne ne veut plus; des gens qui, au coeur de nos villes, subissent l'oppression de la pauvreté et du désespoir.

Each of us, I am sure, know constituents in our own ridings who are suffering: children who are poor and going to school hungry; young men and women with no jobs and no prospects; families trying to support both young children and aging parents; single parents seemingly trapped on social assistance; workers who have spent half of a lifetime in an industry that is now dying; other workers with skills nobody wants any more; people in our inner cities oppressed by poverty and despair.


Chacun d'entre nous connaît sûrement des électeurs ou des familles qui ont été frappés par une maladie débilitante, un accident ou un traumatisme.

I think each of us in the House knows of constituents and families afflicted and affected by a debilitating disease or by accidents or by trauma.


Chacun en Europe connaît le monde des coopératives, nombre d'entre nous adhèrent à une mutuelle, un plus grand nombre encore participe, activement ou symboliquement, à une association.

Everybody in Europe is familiar with the world of cooperatives; many of us are members of a mutual society, and even more participate, actively or symbolically, in an association.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun de nous connaît sûrement ->

Date index: 2023-12-21
w