Chacun de nous connaît sûrement, dans sa circonscription, des gens qui souffrent; des enfants pauvres qui se rendent à l'école sans avoir mangé; des jeunes qui n'ont ni travail ni perspective d'avenir; des travailleurs qui gagnent à la fois la vie de leurs enfants et de leurs parents âgés; des parents seuls qui semblent pris au piège de l'assistance sociale; des travailleurs qui ont passé la moitié de leur vie dans une industrie qui est aujourd'hui en train de mourir; d'autres travailleurs qui ont des compétences dont personne ne veut plus; des gens qui, au coeur de no
...[+++]s villes, subissent l'oppression de la pauvreté et du désespoir.
Each of us, I am sure, know constituents in our own ridings who are suffering: children who are poor and going to school hungry; young men and women with no jobs and no prospects; families trying to support both young children and aging parents; single parents seemingly trapped on social assistance; workers who have spent half of a lifetime in an industry that is now dying; other workers with skills nobody wants any more; people in our inner cities oppressed by poverty and despair.