Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux-ci pourront rapidement " (Frans → Engels) :

Les obligations de déclaration proposées auront aussi un effet dissuasif en ce qui concerne la conception et la commercialisation de dispositifs de planification fiscale à caractère agressif, puisque ceux-ci pourront rapidement être neutralisés par les autorités.

The proposed reporting requirements will also create a disincentive for designing and marketing aggressive tax planning schemes, as they could be quickly blocked by the authorities.


Je me réjouis à l'idée que ceux-ci pourront tous suivre plus facilement l'adoption des actes délégués grâce au nouveau registre, ce qui est conforme à notre objectif d'introduire davantage de transparence dans le travail des institutions de l'Union».

I am glad that the new register will make it easier for everyone to follow how delegated acts are adopted. This is in line with our aim to bring more transparency into the work of the EU institutions".


Le programme WiFi4EU permettra aussi de doter ces réseaux d'un système d'authentification unifié destiné aux utilisateurs finaux de sorte que, après leur première connexion, ceux-ci pourront se connecter automatiquement au même point d'accès ou à tout autre point d'accès WiFi4EU en Europe.

This will provide also the existing public networks a unified authentication system for the end-users so that, after their first connection, they will be able to connect automatically to the same hotspot or to any other WiFi4EU hotspot in Europe.


En effet, ceux-ci pourront donner leur avis sur les hypothèses et estimations formulées au cours des trois étapes ci-dessus.

They will be able to provide advice on the assumptions and estimations made during the three steps above.


Les nouvelles technologies ont tendance à se propager très rapidement, et les meneurs seront ceux qui pourront mettre le plus rapidement et le plus efficacement les énergies créatives à profit.

New technologies tend to spread very rapidly, and the leaders will be those who are able to use creative energy more swiftly and effectively.


Je vous incite donc à faire appel à tous ceux qui pourront soulager ceux ont souffert à Bhopal.

I would urge you, therefore, to pressure all those who can bring any relief to those who have already suffered in Bhopal.


- Monsieur le Président, chers collègues, nous sommes tous d’accord pour reconnaître que cette attaque de Beslan a été une chose monstrueuse, et les auteurs de cet attentat, qui ont pris des enfants en otage en demandant à des mères de choisir ceux des enfants qui mourront et ceux qui pourront survivre ont montré qu’ils étaient des monstres.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we are all agreed that this attack in Beslan was monstrous, and that those who perpetrated it showed themselves to be monsters by taking children hostage and demanding that their mothers should decide which children should die and which should survive.


Ces normes comptables internationales (IAS) garantiront également la pertinence et la fiabilité des informations communiquées aux investisseurs et aux autres parties intéressées, de sorte que ceux-ci pourront comparer utilement les résultats des sociétés de tous pays et de tous secteurs, à travers l'Union européenne.

IAS will also provide the relevant and reliable information which investors and other stakeholders need to make meaningful cross-border and cross-sector comparisons throughout the European Union.


J'espère que, grâce à ce mécanisme flexible et rapide de révision, ces tests aussi pourront rapidement garantir un sang sûr, mais cela ne dépend certainement pas du fait que le donneur est volontaire ou qu'il a été incité.

I hope that soon, through the flexible and rapid updating mechanism, those tests too can ensure safe blood, but certainly that does not depend on whether a donor is a volunteer or receives an incentive.


Puisque les marchés publics représentent 12 % du PIB de l'Union européenne, ceux-ci pourront encourager les producteurs à augmenter la production de produits écologiques en achetant des produits respectueux de l'environnement.

The fact that public procurement contracts represent 12 % of the European Union's GDP will serve as a potential encouragement to manufacturers to increase the production of green products if such contracts focus on the purchase of environmentally friendly products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci pourront rapidement ->

Date index: 2023-07-31
w