Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceux qui avaient déjà commis » (Français → Anglais) :

L'examen initial a révélé que 42 p. 100 des agresseurs avaient été reconnus coupables d'un crime sexuel ou violent au cours de la période de suivi de 15 à 30 ans (..). Le taux de récidive des agresseurs sexuels d'enfants était à son maximum (77 p. 100) chez ceux qui avaient déjà commis des infractions sexuelles, qui avaient agressé des garçons n'appartenant pas à leur famille et qui n'avaient jamais été mariés.

The initial follow-up of the child molesters found that 42% were reconvicted of a sexual or violent crime during the 15-30 year follow-up period (—) The highest rate of recidivism (77%) was for those with previous sexual offences, who selected extrafamilial boy victims, and who were never married.


La Cour de cassation italienne a ensuite jugé que toutes les entreprises qui avaient été touchées par les calamités naturelles en Sicile et dans le nord du pays avaient droit à la réduction d’impôts et de cotisations sociales de 90 %, même si ceux-ci avaient déjà été acquittés.

The Italian Supreme Court of Cassation then ruled that all companies affected by the natural disasters in Sicily and Northern Italy had a right to the 90% rebate on taxes and social contributions, even if they had already paid these taxes and contributions.


Vous avez dit, sauf erreur, que la grande majorité de ceux qui étaient admissibles à la procédure d'examen expéditif, qui ne s'applique qu'aux contrevenants incarcérés pour la première fois dans un établissement fédéral, n'étaient certainement pas des anges et que la plupart d'entre eux avaient déjà commis des infractions pour lesquelles ils avaient été incarcérés la plupart du temps dans des établissements provinciaux.

I believe your point was, and correct me if I'm wrong, that the vast majority of the people who are eligible for APRs, because these apply to first-time federal offenders, are by no means angels, and that most of these have committed offences in the past for which they have received, in many cases, incarceration in provincial jails.


Des groupes incontrôlables de civils armés avaient déjà commis de graves violations des droits de la personne il y a longtemps, à l'époque de Marcos et pendant les mandats de ceux qui lui ont succédé.

Unwieldy elements of armed civilians are known to have committed serious human rights violations a long way back during the time of Marcos and the next Philippine presidents.


En 2007, 2010 et 2012, la Cour de cassation italienne a jugé que tous ceux qui avaient été affectés par les catastrophes naturelles en Sicile et dans le nord du pays avaient droit à la réduction d'impôts et de cotisations sociales de 90 %, même si ceux-ci avaient déjà été acquittés.

In 2007, 2010 and 2012 the Italian Supreme Court of Cassation ruled that everybody who was affected by the natural disasters in Sicily and Northern Italy had a right to the 90% rebate on taxes and social contributions, even if they had already paid them.


Pour les clients en itinérance existants qui n'ont pas fait de choix pendant le délai en question, il convient de faire une distinction entre ceux qui avaient déjà opté pour un tarif ou une formule d'itinérance spécifique avant l'entrée en vigueur du présent règlement, et ceux qui ne l'avaient pas fait.

For existing roaming customers who have not made their choice within this time frame, it is appropriate to distinguish between those who had already opted for a specific roaming tariff or package before the entry into force of this Regulation and those who had not.


Le programme européen commun de réinstallation est discuté à un moment crucial: depuis 2007, cinq États membres - en plus de ceux qui avaient déjà le programme - ont décidé de mettre en place des programmes de réinstallation nationaux.

The Joint EU resettlement programme is being discussed at a crucial time: since 2007, five Member States – in addition to those which already had the programmes – have decided to start national resettlement programmes.


8. recommande que le gouvernement indien et le gouvernement d'État de l'Orissa mettent fin aux violences en Orissa et rappelle l'obligation, prévue par la législation internationale sur les droits de l'homme pertinente que l'Inde a ratifiée, de veiller à ce que des actes de violence similaires à ceux qui avaient été commis pour priver les Dalits de leur accès à l'autonomie ne se reproduisent plus;

8. Recommends that the Indian Government and the State Government of Orissa put an end to the violence in Orissa and recalls the obligation under the relevant international human rights law, which India has ratified, to ensure that similar violence used to suppress Dalit empowerment does not occur again;


En même temps, 18 pays européens ont adopté ce document, dont la plupart étaient ceux qui avaient déjà dit «oui» au traité constitutionnel.

At the same time, 18 European countries have adopted this document, most of them being the same 18 that also said “yes” to the European Constitutional Treaty.


Ceux qui avaient déjà ratifié la Constitution souhaitaient, ce qui est compréhensible, conserver autant que possible la forme originale du texte existant, tandis que d’autres demandaient un nouveau texte, qui se distingue le plus possible du projet de traité constitutionnel.

Those who had already ratified the Constitutions wished, understandably enough, to keep the existing text as close to its original form as possible, while others called for a fresh text as different as possible from the draft Constitutional Treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux qui avaient déjà commis ->

Date index: 2023-02-28
w