Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette échéance était réellement » (Français → Anglais) :

Au vu de l’analyse d’impact, la Commission est parvenue à la conclusion que le plus approprié était de laisser l’interdiction de mise sur le marché de 2013 entrer en vigueur et de ne pas présenter de proposition législative visant à repousser cette échéance de 2013 ou à prévoir des dérogations isolées. Les raisons de cette décision sont exposées ci-après.

In light of this impact assessment, the Commission has come to the conclusion that it is most appropriate to let the 2013 marketing ban enter into force and not to present a legal proposal to either postpone the deadline or provide for individual derogations for the following reasons:


Bien que certaines dispositions aient été modifiées car leur mise en œuvre posait des problèmes dans plusieurs États membres, la Commission reste convaincue qu'un accord rapide sur cette directive était impératif pour pouvoir prendre des mesures à brève échéance.

While some of the measures have been changed owing to issues around implementation in some Member States, the Commission remains convinced that fast agreement on this Directive was imperative if we want quick action to be taken.


Il fallait envoyer des propositions au plus tard le 31 mars, et cette échéance était réellement trop proche pour que nous puissions formuler des suggestions réfléchies à cet égard.

It had to be spent by March 31, and it was really too close a deadline to make any great suggestions as to what to do with this.


Terminés aussi les engagements électoraux visant à accroître l'accès à l'information, dont ceux du programme électoral de 2004 qui était réellement un programme modèle sur cette question importante.

Gone are their election platform commitments to improved access to information, including a 2004 election platform that was frankly a model agenda on that important issue.


Cette idée a été proposée en 1992 dans le cadre de l’accord de Charlottetown, à une époque où, selon le recensement de 1991, la population du Québec était réellement supérieure à 25 p. 100. Toutefois, selon le recensement de 2006, la population du Québec a diminué par rapport à la population canadienne.

This idea was proposed in 1992 in the Charlottetown accord at a time when, according to the 1991 census, Quebec's share of the population was actually over 25%. However, according to the 2006 census, Quebec's share of the population has fallen.


Si le gouvernement était réellement respectueux de la Chambre et de la démocratie, et s'il acceptait de permettre à cette institution de faire son travail comme il se doit, nous pourrions envisager d'apporter à nos lois des modifications de poids.

If the government respected the House and democracy, and if it would allow this particular House to function, then we would be able to deal with important changes to legislation in this place.


Mais je pense que si elle l’étaitellement, cette question difficile de l’accord de pêche avec le Maroc aurait été traitée dès le départ selon une perspective globale impliquant l’ensemble des commissaires.

I, however, believe that if this really were the case, this difficult matter of the Fisheries Agreement with Morocco would have been addressed from the start with a global approach, involving all the Commissioners.


Le sénateur Bryden: .et d'autres sénateurs du comité, même si la réponse à cette question était un élément essentiel pour que nous puissions comprendre ce qui s'était réellement passé à un moment crucial des négociations en vue de l'attribution du contrat. Le comité ne pouvait absolument rien faire pour obtenir cette réponse.

Senator Bryden: - and other senators on the committee, even though the answer to that question was vital to our understanding of what actually took place at a crucial time in the contract negotiations, and there was nothing the committee could do to get that answer.


Cette approche était créditée d’un meilleur rapport coût-efficacité et de retombées plus positives à brève échéance sur le plan social qu’un investissement dans l’enseignement supérieur.

This was thought to be more cost-effective and to provide higher short-term social returns than investment in higher education.


Cette approche était créditée d'un meilleur rapport coût-efficacité et de retombées plus positives à brève échéance sur le plan social qu'un investissement dans l'enseignement supérieur.

This would be more cost-effective and provide higher short-term social returns than investment in higher education.


w