Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette ville connaît depuis " (Frans → Engels) :

Cette visite inédite du Président et du Collège des Commissaires témoigne des très bonnes relations qu'entretient la Commission avec la Ville de Bruxelles, et de l'attachement et de la reconnaissance qu'elle souhaite exprimer envers la capitale de facto de l'Union et ses habitants qui l'accueillent depuis plus de 60 ans (voir le programme et les informations pratiques pour les journalistes qui souhaitent participer à l'événement ici).

This unprecedented visit by the President and the College of Commissioners testifies to the excellent relationship between the European Commission and the City of Brussels and conveys just how much the Commission values and appreciates the EU's de facto capital and its inhabitants, who have provided the institution with a home for over 60 years (consult the programme and practical information for journalists who wish to attend the event).


En vertu de cette directive, les villes et métropoles ayant une population de plus de 15 000 équivalent habitant, qui rejettent leurs eaux urbaines résiduaires dans des eaux réceptrices qui ne sont pas considérées comme des «zones sensibles», devaient être équipées de systèmes de collecte et de traitement de leurs eaux résiduaires depuis le 1 janvier 2001.

Under this Directive, towns and cities with a population equivalent of more than 15 000 inhabitants which discharge the urban waste water into receiving waters not considered to be "sensitive areas" were required to have systems for collecting and treating their waste water in place as of 1 January 2001.


Pour cette raison, il convient d'élaborer les normes, interfaces ou protocoles judicieux en vue de soutenir des solutions coopératives de contrôle et de gestion de la circulation aux différents échelons géographiques ou par-delà les frontières administratives des villes (depuis, par exemple, les solutions de fluidification de la circulation dans des quartiers de taille restreinte jusqu'à la gestion des répercussions sur la circulation péri-urbaine et l'intégration efficace des nœuds urbains da ...[+++]

For this reason, the right standards, interfaces and/or protocols shall be developed to support cooperating traffic control and management solutions at the different geographical scales or across different administrative boundaries of the city (e.g. from small neighbourhood traffic calming solutions and peri-urban traffic spill-over management to efficient integration of urban nodes within interurban corridors).


Quant à la souplesse par rapport à la marge de 3 %, vous savez, la souplesse, on est vraiment en train de la connaître, on la connaît depuis 2009, on vient de la connaître en 2010, on la connaîtra encore en 2011 et en 2012 pour permettre à nos différents États de revenir dans cette saine logique budgétaire parce que si on voulait appliquer avec rigueur, et seulement avec rigueur, cette marge de 3 %, on serait quasiment tous, cette année par exemple, en dehors de ce plan de rigueur budgétaire, ce n’est pas le cas.

As for flexibility regarding the 3% limit, as you know, we really are being flexible; we have been flexible since 2009, we have been flexible in 2010, and we will continue to be flexible in 2011 and 2012 so that our various Member States can return to healthy budgets, because if we wanted to apply this 3% limit rigidly, with absolutely no margin for error, then this year for instance, practically every one of us would have failed to comply with this budgetary restraint plan, and that is not the case.


Cette couverture à haut débit est indispensable pour que les nouveaux services en ligne puissent atteindre une masse critique: depuis les réseaux intelligents et les villes intelligentes jusqu'à l'informatique en nuage universelle, ou à l'internet des objets.

Such broadband coverage is essential for new online services to gain critical mass: from smart grids and smart cities to universal cloud computing, or the Internet of Things.


Étant donné que 80% de l’ensemble des déchets nucléaires britanniques sont stockés à Sellafield et que cette centrale peut traiter 5 000 tonnes de déchets par an - soit un tiers des déchets de la planète - et vu les graves problèmes de sécurité que cette centrale connaît depuis plusieurs années et le nombre d’accidents qui s’y sont déjà produits, je voudrais savoir quelles garanties le gouvernement britannique peut donner aux parties concernées et à la population irlandaise que les normes de sécurité les plus stri ...[+++]

Considering that 80% of all British nuclear waste is held in Sellafield and that it can process 5000 tonnes of waste per year – about one third of the world’s waste – and considering the serious questions about safety at this plant for many years and the number of accidents that have taken place, I would like to know what guarantees the British Government can give concerned parties and the people of Ireland that the highest safety standards will be met while this plant is being operated in private hands.


Il faut une personne à la hauteur pour forger un ensemble uni à partir de cette équipe disparate: un gouvernement européen qui soit capable de mettre un terme à la perte de prestige que la Commission connaît depuis des années.

It takes someone on the ball to forge a unified team from this motley crew: a European government that is able to halt the Commission’s loss of prestige that has been going on for years.


Comme M. Colom i Naval l’a dit, l’effort de recherche est d’autant plus nécessaire, s’agissant de cette canicule et de ce réchauffement, qu’on connaît depuis une dizaine d’années, les années 1990-2000, les années les plus chaudes depuis mille ans.

As Mr Colom i Naval said, the research effort is all the more necessary where this heatwave and global warming are concerned in the light of the fact that the last decade, from 1990 to 2000, has seen the hottest years for a thousand years.


Comme M. Colom i Naval l’a dit, l’effort de recherche est d’autant plus nécessaire, s’agissant de cette canicule et de ce réchauffement, qu’on connaît depuis une dizaine d’années, les années 1990-2000, les années les plus chaudes depuis mille ans.

As Mr Colom i Naval said, the research effort is all the more necessary where this heatwave and global warming are concerned in the light of the fact that the last decade, from 1990 to 2000, has seen the hottest years for a thousand years.


Même en jetant le plus rapide coup d'oeil, on se rend compte du dynamisme qui a déjà animé la ville de Toronto, lequel était comparable à celui de Montréal qui a été déjà la plus importante ville du Canada, voire de l'Amérique du Nord (1310) Quand on va maintenant à Montréal, on ressent un certain malaise face aux difficultés que cette ville connaît depuis quelques années.

Even with the most cursory glance we can see the dynamism that has existed in Toronto and we can compare that to Montreal which at one time was Canada's premier city, the premier city in North America (1310 ) When we go to Montreal today, it is with the feeling of unease when we see what has happened in Montreal over the last few years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette ville connaît depuis ->

Date index: 2025-02-21
w