Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «centrale connaît depuis » (Français → Anglais) :

Étant donné que 80% de l’ensemble des déchets nucléaires britanniques sont stockés à Sellafield et que cette centrale peut traiter 5 000 tonnes de déchets par an - soit un tiers des déchets de la planète - et vu les graves problèmes de sécurité que cette centrale connaît depuis plusieurs années et le nombre d’accidents qui s’y sont déjà produits, je voudrais savoir quelles garanties le gouvernement britannique peut donner aux parties concernées et à la population irlandaise que les normes de sécurité les plus strictes seront observées lorsque cette centrale sera aux mains du secteur privé.

Considering that 80% of all British nuclear waste is held in Sellafield and that it can process 5000 tonnes of waste per year – about one third of the world’s waste – and considering the serious questions about safety at this plant for many years and the number of accidents that have taken place, I would like to know what guarantees the British Government can give concerned parties and the people of Ireland that the highest safety standards will be met while this plant is being operated in private hands.


Je vous remercie de permettre à la Centrale des syndicats démocratiques d'exprimer son point de vue sur l'effet de la valeur du dollar canadien sur l'économie, en particulier sur le secteur manufacturier au Québec. On constate que la hausse du dollar depuis 2002, en particulier la hausse fulgurante qu'on connaît depuis quelques mois, a des conséquences majeures sur l'industrie manufacturière au Québec.

The rise in the dollar since 2002, and in particular its meteoric rise in recent months, has had major consequences on the manufacturing industry in Quebec.


La première, l’unité de l’Europe que nous avons construite progressivement: d’abord, en réunissant les quatre plus grands pays d’Europe, avec la Commission, avec la Banque centrale, avec le président de l’Eurogroupe; ensuite, en réunissant, pour la première fois depuis 2000, les pays de l’Eurogroupe, au niveau des chefs d’État et de gouvernement, et, enfin, en réunissant, au mois de septembre, l’ensemble des chefs d’État et de gouvernement, nous avons obtenu un plan de redressement des banques européennes porté par tous les États d’E ...[+++]

The first was European unity, which we have developed progressively: first by bringing together the four largest countries in Europe with the Commission, the European Central Bank and the President of the Eurogroup; then by arranging, for the first time since 2000, a meeting of the countries in the Eurogroup at Head of State or Government level, and, finally, in September, by bringing together all the Heads of State or Government, we have developed a recovery plan for European banks that is supported by all the countries of Europe. It was, as you know, difficult, because the severity of the crisis had led certain countries to take prema ...[+++]


1. La Commission sait-elle que, depuis le début des années 1980, des projets existaient pour construire la centrale nucléaire de Belene dans le nord de la Bulgarie et connaît-elle les raisons pour lesquelles ces projets n'ont jamais été menés à bien?

1. Is the Commission aware of the plans to build the Belene nuclear power station in northern Bulgaria, which have been in existence since the early 1980s, and the reasons why they have never been implemented?


La directive «Habitats» dispose que les États membres doivent interdire la détérioration ou la destruction des sites de reproduction ou des aires de repos d'un certain nombre d'espèces animales dont la conservation présente un intérêt pour la Communauté. Le Cricetus cricetus, dont la population connaît depuis peu un grave déclin dans toute l'Europe centrale en raison de l'agriculture intensive et d'autres contraintes, figure parmi ces espèces.

The Habitats Directive requires that Member States prohibit the deterioration or destruction of breeding sites or resting places of a number of animal species of European conservation concern, including Cricetus cricetus, which has been suffering a recent severe decline across central Europe due to intensive agriculture and other pressures.


Nous avons des exemples fantastiques de réussite européenne sur le marché mondial : je pense à Elton John, compositeur-interprète britannique, capable de réunir sur son seul nom 400 000 personnes en concert à Central Park; à Luciano Pavarotti, ténor italien qui se produit sur les scènes du monde entier depuis 40 ans avec le succès que l'on connaît.

We have amazing examples of European successes on the world market: think of the British singer-songwriter Elton John whose name alone can attract 400 000 people to a concert in Central Park; or the Italian tenor Luciano Pavarotti whose success on the world stage for over 40 years is legendary.


Les Alpes sont une région extrêmement fragile, où l'environnement souffre de plus en plus du trafic de transit entre les pays d'Europe centrale et orientale et la région méditerranéenne (depuis dix ans, sur la seule route du Brenner, le volume des transports connaît une augmentation annuelle de 5,8 % en moyenne ; en 1999, 33 millions de tonnes de marchandises ont été transportées sur cet itinéraire).

Given that the Alpine region is an exceedingly sensitive area which is suffering, environmentally, to an ever increasing extent from transit traffic between the countries of Central and Eastern Europe and the Mediterranean (on the Brenner route alone, the volume of traffic has been increasing annually over the past ten years by an average of 5.8%, with the result that, in 1999, 33 million tonnes of goods were carried via the Brenner), will the Commission indicate what it plans to do in order to alleviate this enormous burden on the environment of and on the people living in such sensitive regions?


Les Alpes sont une région extrêmement fragile, où l'environnement souffre de plus en plus du trafic de transit entre les pays d'Europe centrale et orientale et la région méditerranéenne (depuis dix ans, sur la seule route du Brenner, le volume des transports connaît une augmentation annuelle de 5,8 % en moyenne; en 1999, 33 millions de tonnes de marchandises ont été transportées sur cet itinéraire).

Given that the Alpine region is an exceedingly sensitive area which is suffering, environmentally, to an ever increasing extent from transit traffic between the countries of Central and Eastern Europe and the Mediterranean (on the Brenner route alone, the volume of traffic has been increasing annually over the past ten years by an average of 5.8%, with the result that, in 1999, 33 million tonnes of goods were carried via the Brenner), will the Commission indicate what it plans to do in order to alleviate this enormous burden on the environment of and on the people living in such sensitive regions?


Leur compétence se fait remarquer aux États-Unis, où le CN et le CP ont des activités commerciales. Le CN connaît depuis quelques années une expansion très rapide, avec l'acquisition d'Illinois Central et de Wisconsin Central, et grâce à son alliance avec Kansas City Southern, c'est maintenant un protagoniste majeur.

Their expertise is certainly being shown in the U.S. Both CN and CP have operations in the U.S. CN has grown very quickly in the last few years with Illinois Central, with Wisconsin Central, and with its alliance with Kansas City Southern, and it has become a really big player.


Il ne nous aurait pas du tout étonné que la banque centrale n'admette que ses amis, à savoir les institutions qu'elle connaît depuis de nombreuses années et dans lesquelles elle a confiance.

We would not be at all surprised that the central bank would admit only its mates, namely, those it has known and trusted over many years.


w