Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette union sera qualitativement différente » (Français → Anglais) :

Tout au long de la vaste consultation qui a accompagné la préparation de ce Livre Blanc, cette initiative a été soutenue sans réserve par les Etats membres de l'Union, par les différentes Présidences en exercice et par le Parlement européen.

Throughout the very wide-ranging consultation exercise leading up to this White Paper, it received the full support of the EU Member States, successive Presidencies and the European Parliament.


Lorsque cette «procédure de saisine de l’Union» sera enclenchée, l’Agence rendra un avis sur le dossier et la Commission adoptera une décision qui s’appliquera dans l’ensemble de l’Union.

Once this ‘Union referral procedure’ is triggered, the Agency adopts an opinion on the case and the Commission adopts a decision that will apply throughout the Union.


Toute opération imposable au sens du titre IV de la directive 2006/112/CE du Conseil qui est soumise au taux normal de la TVA dans chaque État membre de l’Union sera ainsi imposable aux fins de cette nouvelle ressource.

Any taxable transaction in the sense of Title IV of Council Directive 2006/112/EC which is subject to a standard-rate of VAT in every Member State throughout the European Union will be so chargeable.


Il en résulte une différence dans les relations que l'enfant entretient avec sa mère et son père, ce qui crée des tensions dans les arrangements de garde, puisque l'expérience matérielle de l'enfant sera qualitativement différente quand il est aux côtés de son père.

This situation creates real differences in the relationships mothers and fathers have, and places strain on the custodial arrangements, since the child's experience on a material level will be qualitatively different during the times when the father has access.


L’article 2 de la proposition prévoit que cette garantie de l’Union sera affectée à des opérations spécifiques de financement d'investissements par la BEI via l’EFSI.

Article 2 of the proposal establishes that this EU guarantee is to be allocated to specific EIB financing investment operations through the EFSI.


J'imagine que les tribunaux et la Cour suprême trancheraient que cette procédure est qualitativement différente et, de ce fait, constitutionnelle.

I would expect that ultimately the courts and the Supreme Court of Canada when dealing with the issue will determine that this is qualitatively different and, therefore, constitutional.


Pour quelqu'un du secteur des oléagineux en Alberta, sa perspective des revenus et des mesures stratégiques adoptées à l'égard des chocs transitoires sur les prix, des prix faibles comparativement aux prix élevés pour ce qu'il vend, sera très différente de celle d'un producteur de lait du Québec, elle sera très différente de celle d'un cultivateur de maïs de l'Ontario qui a probablement une assez mauvaise année et qui pense probablement qu'il n'aurait pas dû préparer la te ...[+++]

If you are in oilseeds in Alberta, your outlook on incomes and the policy response to transitory price shocks, to low versus high prices for what you sell, will be quite different from that of a dairy farmer in Quebec; it will be quite different from a corn farmer in Ontario who is probably going through a pretty rough patch this year and is probably thinking that last year's soil ought not to have been prepared for corn this year ...[+++]


Cette mesure législative a pour objet d'indiquer clairement à la société que les infractions sexuelles, en particulier à l'encontre d'enfants et d'autres personnes vulnérables, constituent des actes haineux dont les répercussions sur les victimes sont qualitativement différentes.

The purpose of this legislation is to state clearly to society that sex offences, particularly against vulnerable children and other vulnerable people, are heinous and have a qualitatively different order of impact on their victims.


Cette relation est également quantitativement et qualitativement différente des liens avec les autres pays.

This relationship is also quantitatively and qualitatively different from that with any other country.


Cependant, l'Union sera confrontée à cette problématique à une bien plus grande échelle après l'élargissement.

But with enlargement, these challenges will confront the Union on a much larger scale.


w