Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette transition fera bientôt " (Frans → Engels) :

Cet argent a servi, comme le budget l'indique, à faciliter la transition sur laquelle travaillait la direction du CNRC et, comme le ministre l'a dit, cette transition fera bientôt l'objet d'une annonce.

That money was used, as said in the budget, to facilitate the transition which the NRC management has been working on, and which, as the minister said, would be announced shortly.


Le soutien à l’Afrique et au voisinage de l’Union européenne dans cette transition énergétique fera partie du cadre propice à l’union de l’énergie.

Supporting Africa and the EU’s neighbourhood in this energy transition will be a part of the enabling framework for the EU’s Energy Union.


Un point important : cette période de transition courte et encadrée fera partie de l'accord de retrait au titre de l'article 50.

An important point: this short transition period will be part of the Article 50 withdrawal agreement.


Cette initiative est en cours de préparation et fera bientôt l’objet d’une annonce.

This is now in the process of being prepared and will soon be announced.


Ils permettent aux participants de développer toute une gamme d'aptitudes sociales et apprennent aux jeunes le droit et la justice de façon interactive et en collaboration avec les adultes. Bien que le fait de laisser aux jeunes le soin de régler leurs problèmes repose sur une idée simple, cette idée s'est révélée extraordinairement efficace. Elle fera bientôt partie intégrante du système américain de justice pour les jeunes.

Though letting youth co-operatively handle their own problems is a simple concept, it has turned out to be an uncommonly effective one one that is fast becoming an integral part of youth justice in America.


Cela fera bientôt dix ans que l’accord de Cotonou a été signé. À cette occasion, nous devons nous rappeler ce que disaient effectivement ces accords quant aux perspectives commerciales entre les pays ACP et l’UE.

In the almost exactly 10 years since Cotonou was signed, we have to remind ourselves what actually was said in the agreements about the trade prospects between ACP and EU.


Monsieur le Président, cela fera bientôt 15 ans que je suis en cette Chambre et, à mon avis, une des questions les moins bien traitées par les différents gouvernements qui se sont succédé est la celle de l'Afghanistan.

Mr. Speaker, I will soon have been in this House for 15 years and, in my opinion, one of the issues that has been the most poorly handled by successive governments is that of Afghanistan.


Avant ma réunion avec vous, j’ai vérifié avec les services de M. Verheugen et avec lui-même en personne, et je sais que cette directive fera bientôt l’objet d’une discussion au sein de la Commission.

Before my meeting with you, I checked with the services of Commissioner Verheugen, and with him in person, and know that this directive will soon be discussed by the Commission.


Cela fera bientôt un an qu'on en parle dans cette Chambre, et jusqu'à présent, le ministre de la Justice n'a toujours rien fait pour contrer cette pratique.

It will soon be one year since we last discussed this in the House, and so far the Minister of Justice has done nothing to stop this practice.


A cette fin, ainsi que cela avait été annoncé dans le "Programme pour une libération des mouvements de capitaux dans la Communauté" adopté l'année dernière, la Commission fera bientôt des propositions visant à mettre en oeuvre l'ultime étape de ce programme.

With this end in view, as was announced in the "Programme for the liberalization of capital movements in the Community", adopted last year, the Commission will soon be making proposals aimed at implementing the final stage of that programme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette transition fera bientôt ->

Date index: 2022-12-22
w