Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette substance pourra soulager » (Français → Anglais) :

Vous nous dites alors de ne pas nous inquiéter parce que cette même substance pourra être réglementée par la LCPE si elle n'est pas réglementée sous le régime de l'autre loi en vertu de l'article 115.

Then you're saying don't worry, because under clause 115 that same substance could be regulated under CEPA if it's not regulated under that other act.


On espère que cette substance pourra soulager quelque peu la douleur. Des scientifiques de haut niveau y travaillent à l'Université de l'Alberta et à l'Université de Calgary.

There is some hope that the substance might be able to generate some pain relief and leading-edge scientists at both the University of Alberta and the University of Calgary are working on this.


En comblant cette lacune dans la Loi sur le divorce, le parrain du projet de loi à l'autre endroit, le député de Lethbridge, Rick Casson, est d'avis que ce texte pourra soulager les familles qui vivent une des situations les plus difficiles qu'on puisse imaginer.

By eliminating this shortcoming in the Divorce Act, the sponsor of the bill in the other place, Rick Casson, the member of Parliament for Lethbridge, believes that this amendment will help families who are going through one of the most difficult situations we can imagine.


Si un patient, enfant ou adulte, est traité au moyen d'un appareil qui contient du DEHP, cette substance pourra se trouver dans leur corps, effectivement, mais elle n'y sera pas retenue.

So if a patient, an infant, a child, an adult, were treated with a device containing DEHP, that substance might go into their body, yes, but it would not be retained in the body.


En 2003, la Commission a présenté une proposition de directive fondée sur l'article 80, paragraphe 2, du traité CE relatif au transport en vertu duquel "Le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, pourra décider si, dans quelle mesure et par quelle procédure des dispositions appropriées pourront être prises pour la navigation maritime et aérienne". Cette proposition de directive visait à faire face à une problématique répandue dans le transport maritime, à savoir l'augmentation préoccupante des rejets illégaux de ...[+++]

In order to tackle a widespread problem in sea transport, namely the worrying increase in illegal operational discharges of ship-source polluting substances, in 2003 the Commission submitted a proposal for a directive based on Article 80(2) (transport) of the EC Treaty which states that ‘The Council may, acting by a qualified majority, decide whether, to what extent and by what procedure appropriate provisions may be laid down for sea and air transport’.


Toutefois, en devenant partie à la convention, l’Union européenne pourra influer sur la bonne mise en œuvre de cette dernière partout dans le monde et faire pression pour que de nouvelles substances soient ajoutées à la liste des substances à interdire au niveau mondial.

But by becoming a Party to the Convention, the European Union can push for its efficient implementation all over the world and for inclusion of additional substances to be banned globally.


(a) l'article 40 de la Convention d'application de l'Accord de Schengen, qui prévoit qu'un agent observateur d'un État membre pourra continuer au-delà de la frontière l'observation d'une personne sans autorisation préalable lorsque, pour des raisons urgentes, cette observation doit être poursuivie parce que la personne est présumée avoir commis l'un des faits punissables prévus à ce même article, au rang desquels figure le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotro ...[+++]

(a) Article 40 of the Convention implementing the Schengen Agreement provides for situations in which officers of a Member State keeping under surveillance in their country a person who is presumed to have participated in one of the criminal offences referred to in the same article, which include illicit trafficking in drugs and psychotropic substances, may cross the land border of another Member State without prior authorisation where, for urgent reasons, they need to continue their surveillance in that Member State's territory;


La recherche sur les cellules souches pourra alors soulager des millions de personnes atteintes de la maladie d’Alzheimer, de Parkinson et du diabète, des personnes que nous connaissons parfois personnellement et dont certaines sont même membres de cette Assemblée.

Stem cell research will then bring relief to millions of Alzheimer's, Parkinson's and diabetes sufferers, some of them known to us personally and some in fact colleagues in this House.


Je pense donc en substance que c'est sur la base de cette relation permanente que tout le programme pourra être amélioré et que l'on pourra trouver la réponse aux questions urgentes comme celles qu'ont soulevées, par exemple, Mme Jackson ou M. Bowis.

I therefore believe this continuous relationship can enhance the whole programme and make it possible to find the answers to urgent questions like those raised by Mrs Jackson and Mr Bowis, for example.


Une adoption rapide de cette liste est prioritaire pour notre groupe ; en effet, ce n'est qu'à partir de ce moment-là que la Commission pourra commencer son véritable travail et formuler des propositions pour le traitement de chacune de ces 32 substances.

The rapid adoption of this list is a matter of priority for our group, because only then will the Commission be able to get down to its main task of formulating proposals for the treatment of every single one of these 32 substances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette substance pourra soulager ->

Date index: 2024-01-29
w