Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette recommandation avait suscité » (Français → Anglais) :

8. fait observer que la révolution des tulipes de 2005 avait suscité dans la société kirghize de fortes attentes en matière de réformes démocratiques, qui ne se sont pas concrétisées; invite le Conseil et la Commission à faire preuve de cohérence et d'affirmation et à saisir cette occasion d'identifier les moyens de prêter assistance au gouvernement provisoire du Kirghizstan et d'aider les autorités à poursuivre les réformes démocratiques et à améliorer les ...[+++]

8. Points out that the Tulip Revolution of 2005 had created strong expectations of democratic reforms in Kyrgyz society that did not materialise; calls on the Council and the Commission to show coherence and assertiveness and to use this opportunity to find ways to assist the provisional government of Kyrgyzstan and help the authorities to pursue democratic reforms and improve peoples' lives through national development and the empowerment of citizens in cooperation with all ...[+++]


8. fait observer que la révolution des tulipes de 2005 avait suscité dans la société kirghize de fortes attentes en matière de réformes démocratiques, qui ne se sont pas concrétisées; invite le Conseil et la Commission à faire preuve de cohérence et d'affirmation et à saisir cette occasion d'identifier les moyens de prêter assistance au gouvernement provisoire du Kirghizstan et d'aider les autorités à poursuivre les réformes démocratiques et à améliorer les ...[+++]

8. Points out that the Tulip Revolution of 2005 had created strong expectations of democratic reforms in Kyrgyz society that did not materialise; calls on the Council and the Commission to show coherence and assertiveness and to use this opportunity to find ways to assist the provisional government of Kyrgyzstan and help the authorities to pursue democratic reforms and improve peoples' lives through national development and the empowerment of citizens in cooperation with all ...[+++]


Cette recommandation avait alors suscité de nombreuses craintes. On avait peur qu’elle ne donne lieu à une concurrence incontrôlable et que les forces du marché soient concentrées entre les mains de quelques grosses sociétés de gestion débouchant sur la formation de monopoles.

At the time, a lot of fear took hold in connection with this Recommendation, including the fact that it would result in uncontrollable competition and that market forces would be concentrated in the hands of a few big management societies, and monopolies would be created.


Cette recommandation avait suscité beaucoup d'espoir, tant pour les Québécois que pour les Canadiens.

This recommendation created a lot of hope for Quebeckers as well as for Canadians.


Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, quand, comme le sénateur Kinsella, j'ai appris par les médias cette possibilité, j'ai immédiatement averti mon collègue, le ministre Rock, qui va mieux et qui a repris ses activités, que le comité sénatorial avait accompli du travail de première classe et que son premier rapport déposé la semaine dernière avait suscité beaucoup d'intérêt dans la population.

Senator Carstairs: Honourable senators, when I learned of that possibility, in the same way as Senator Kinsella did, through media sources, I immediately advised my colleague Minister Rock, who is back on his feet and functioning, that the work of the Senate committee was first-class and that the tabling of their first report last week was greeted with great public interest.


- Monsieur le Président, chers collègues, cette rencontre du Caire avait suscité beaucoup d'espoirs parmi les pays africains, et en particulier parmi ceux qui espéraient une annulation de leur dette.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the Cairo Summit gave rise to great expectation among African countries, particularly among those which hoped to see their debt cancelled.


Cette position non équivoque de notre Assemblée avait suscité quelques controverses.

This unequivocal position on the part of the European Parliament gave rise to a certain degree of controversy.


Cette dernière disposition avait suscité de nombreux commentaires critiques de la part de chaînes thématiques françaises.

The latter provision had raised numerous critical comments among French theme channels.


- 2 - La Commission a pris l'initiative d'examiner cette affaire immédiatement et reçut ensuite deux plaintes pour violation des règles de la concurrence par la CEPT. Selon ces plaintes, la Recommandation avait pour effet d'augmenter substantiellement et sans justification les coûts en télécommunication et de limiter le développement de services à valeur ajoutée.

The Commission investigated the matter on its own initiative and also received two complaints alleging violation of the competition rules by the CEPT and claiming that the Recommendation would substantially increase telecommunications costs and limit the growth of value-added services.


Cette acquisition avait suscité des inquiétudes au sein de la Commission parce que Transavia était le principal transporteur aérien néerlandais ne faisant pas partie du groupe KLM.

The Commission had been concerned about this acquisition because Transavia was the main Dutch air carrier outside the KLM group.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette recommandation avait suscité ->

Date index: 2023-08-03
w