Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette question car je voulais justement communiquer " (Frans → Engels) :

M. Smart : Je vous remercie de cette question, car je voulais justement communiquer certaines informations au comité à ce sujet.

Mr. Smart: Thank you for that question because I want to share some things with the committee in terms of exactly that subject.


Je savais bien qu'il ne fallait pas vous poser cette question, car je voulais tout de même laisser au sénateur Joyal le temps de vous interroger à son tour.

I knew I should not ask that question, because I want to leave time for Senator Joyal's questions.


Monsieur le Président, je dois dire que je suis un peu déçu de constater que le dernier député à poser une question a pris tout le temps alloué à la députée, car je voulais poser une question à cette dernière.

Mr. Speaker, I have to say I am a bit disappointed that the last member who asked a question used up all the member's time, because I wanted to ask her a question.


C'est la seule réponse à cette question que je peux vous communiquer, car elle est sous votre contrôle et celui des leaders et des citoyens de l'Union européenne.

This is the only response to this question that I can give you, because it is something that is under your control and that of the leaders and citizens of the European Union.


C’est pourquoi je voulais demander si le Conseil a l’intention de prendre des mesures pour résoudre cette question durant le dialogue en demandant, par exemple, que le maire soit rétabli dans ses fonctions, car, depuis lors, il est même devenu illégal d’écrire les noms des villages en kurde, et le bureau du gouverneur de Diyarbakir, par exemple, s’y est opposé hier et a pratiquement destitué le conseil municipa ...[+++]

I therefore wanted to ask whether the Council intends to take any steps to tackle this issue during the dialogue by asking, for example, for the mayor to be reinstated, because in the meantime it is even illegal to write the names of the villages in Kurdish and the office of the governor of Dyarbakir, for example, yesterday opposed and practically dismissed the municipal council, which wanted the names of the streets to be written in both Kurdish and Turkish.


Je voulaisposer une question orale, avec le soutien de plus de 40 collègues, que je remercie, sur l’admissibilité de cette pratique œnologique, car j’estime que cette Assemblée doit être en mesure d’exprimer son opinion sur un sujet technique seulement en apparence, mais qui soulève en fait plusieurs questions importantes concernant la qualité et l’avenir du vin européen.

I wanted to table an oral question, with the support of more than 40 fellow Members, whom I should to thank, on the admissibility of this oenological practice, because I believe that Parliament must be able to express its opinion on an issue that is only outwardly technical but which actually raises some important issues relating to the quality and future of European wine.


- (ES) Il est extrêmement difficile pour le président en exercice du Conseil de préjuger du débat (certainement un des plus intenses au sein de l'Union au cours de ces prochains mois) sur rien de moins que la réforme de la politique agricole commune, car au centre de cette réforme se trouve justement la question des subventions agricoles.

– (ES) It is very difficult for the President-in-Office of the Council to provide any further details on the debate that is going to take place on no more and no less than the reform of the common agricultural policy – which is certainly going to be one of the hottest debates in the European Union over the next few months – because at the heart of this reform is the very issue of agricultural subsidies.


- (EN) Madame la Présidente, je voulais simplement savoir si nous aurions l'occasion d'examiner cette question cette semaine, car un aspect que ce Parlement n'a pas encore abordé concerne le rôle des industries de l'armement dans le processus de paix en Irlande du Nord.

– I just wanted to check whether there will be an opportunity to discuss this issue later in the week because one of the things that has not been discussed in this Parliament is the role the arms industries are playing in the peace process in Northern Ireland.


M. Richard Cohen, Association de l'industrie de la défense du Canada, à titre personnel : C'est une chance pour moi d'avoir la parole juste après cette discussion sur la responsabilité de protéger, car je voulais justement en parler.

Mr. Richard Cohen, Canadian Defence Industries Association, as an individual: It is rather fortuitous that my intervention follows this discussion on responsibility to protect, because one of the things I wanted to talk to you about is that very concept.


Le sénateur Fraser : Je remercie le sénateur Joyal d'avoir fourni cette explication, car il a répondu à la question que je voulais poser. Mais comme j'ai la parole, je vais faire une petite observation, si vous me le permettez.

Senator Fraser: Senator Joyal, to whom I am very grateful to for that explanation, has answered the specific question I had, but since I now have the floor I will make a small observation if I may.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question car je voulais justement communiquer ->

Date index: 2022-04-07
w