Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette proportion ressemble davantage " (Frans → Engels) :

Cela reflète une politique visant à confier aux régions davantage de responsabilités dans la collecte des recettes permettant de financer la dépense publique, politique qui n'a cessé d'être poursuivie depuis cette période, qui conduit à ce qu'une proportion croissante des impôts est prélevée localement plutôt que centralement et à une possibilité de plus en plus grande que les taux d'imposition effectifs soient plus élevés dans les ...[+++]

This reflects a policy in Italy of devolving more responsibility for raising the revenue for funding government expenditure to the regions, a policy which has continued since then so leading to an increasing proportion of tax being levied regionally rather than centrally and giving rise to a growing possibility of effective tax rates being higher in less prosperous regions where taxable capacity is less.


Nous abandonnons progressivement nos racines traditionnelles militaires et nous nous approchons davantage du monde de la police civile, qui ressemble davantage au droit du travail en général, contrairement à cette façon très militaire de gérer la discipline.

We have been moving away from our traditional military roots and more into the civilian police world, which is more akin to labour law in general as opposed to that very military system of dealing with discipline.


Notre approche ressemble davantage à celle de cette dernière que, disons, à celle de l'industrie de la musique, qui analyse les droits de différents groupes de créateurs.

We are more like film than, say, the music industry, which parses up the rights of the different groups of creators.


Malheureusement, on est de plus en plus nombreux, au Québec et au Canada, à sentir que cette information ressemble davantage à de la propagande, et l'espèce de flou artistique qui entoure la nomination du remplaçant de M. Page va tout à fait dans ce sens.

Unfortunately, an increasing number of people in Quebec and Canada are feeling that this information is becoming more propaganda-like, and the uncertainty surrounding the appointment of Mr. Page's replacement is no exception.


Non; un prix sur le carbone généralisé, lorsque appliqué au seul secteur des grands émetteurs finaux, s'appliquerait à toute consommation d'énergie impliquant l'utilisation de combustibles fossiles, alors on ne parle pas seulement de 50 p. 100. En fait, cette proportion ressemble davantage à 80 p. 100 des secteurs qui émettent du dioxyde de carbone.

No, a widespread carbon price, when just applied to large final emitters, would apply to all energy use that involved fossil fuels, so we're not just talking about 50%. It's actually closer to 80% of the sectors that are putting out carbon dioxide.


Cette attitude qui manque de dignité ne sied pas à la présidence démocratique de l’Union, mais ressemble davantage au type de manipulation politique auquel avait recours - nous nous en souvenons tous que trop bien - la partie orientale de ce qui est aujourd’hui l’Allemagne, en d’autres termes, l’ancienne République démocratique allemande.

This undignified attitude does not befit the democratic Presidency of the EU but has more in common with the sort of political manipulation which we remember all too well from the Eastern part of what is today Germany, in other words from the former German Democratic Republic.


Cela reflète une politique visant à confier aux régions davantage de responsabilités dans la collecte des recettes permettant de financer la dépense publique, politique qui n'a cessé d'être poursuivie depuis cette période, qui conduit à ce qu'une proportion croissante des impôts est prélevée localement plutôt que centralement et à une possibilité de plus en plus grande que les taux d'imposition effectifs soient plus élevés dans les ...[+++]

This reflects a policy in Italy of devolving more responsibility for raising the revenue for funding government expenditure to the regions, a policy which has continued since then so leading to an increasing proportion of tax being levied regionally rather than centrally and giving rise to a growing possibility of effective tax rates being higher in less prosperous regions where taxable capacity is less.


C'est pourquoi nous votons cette résolution malgré ses références hypocrites à un "modèle démocratique européen" qui ressemble davantage à une forteresse qui traque, expulse et emprisonne les sans-papiers, quand elle ne fiche pas des adolescents.

This is why we are voting in favour of this resolution in spite of its hypocritical references to a ‘European democratic model’ which bears more resemblance to a fortress which tracks downs, expels and imprisons immigrants without the proper papers, when it is not opening files on teenagers.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, la production agricole conventionnelle utilise toujours davantage de produits chimiques, d'additifs, de compléments, d'antibiotiques, d'hormones - je pourrais poursuivre cette liste - et notre industrie agro-alimentaire ressemble davantage à une usine chimique ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, agricultural production of the conventional kind uses more and more chemical substances, additives, auxiliary substances, antibiotics and hormones – I could go on – and our food processing plants resemble chemical factories rather than food production facilities.


Si les étudiants devaient payer, pour l'enseignement, quelque chose qui ressemble davantage à la valeur du marché, ils choisiraient leurs cours avec plus de minutie et les universités commenceraient à offrir des cours répondant aux demandes du marché. J'espère que cela encouragera les parents et les grands-parents à déposer de l'argent dans un fonds de type REER pour leurs enfants et leurs petits-enfants, à cause des coûts très élevés que cela sous-entend (1740) M. Tony Valeri (Lincoln, Lib.): Madame la Présidente, je suis très heureux de prendre aujourd'hui la parole à la Chambre sur ...[+++]

I hope this will encourage parents and grandparents to save in an RRSP type fund for their children and grandchildren because of the onerous costs which will be involved (1740) Mr. Tony Valeri (Lincoln, Lib.): Madam Speaker, I am very pleased to debate the hon. member's motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette proportion ressemble davantage ->

Date index: 2022-07-29
w