Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette première version devrait ensuite » (Français → Anglais) :

Cette première version devrait ensuite être complétée sur l’initiative des parties prenantes, en fonction de leurs intérêts, y compris par l’ajout de nouvelles matières premières pour aliments des animaux.

This initial version should subsequently be supplemented at the initiative of the stakeholders in accordance with their interests, including by the addition of emerging feed materials.


Il mettra également en place un point d'accès aux données commun à toute la région, dont une première version devrait être opérationnelle dès décembre.

It will also set up a common data access point for the whole region - the first operational version should be available by December this year.


M. Benoît Serré: Je vais demander à notre juriste ce qu'il en pense, mais d'après moi pour la première année—je ne sais si c'est faisable—cette nomination devrait être faite lors de la première assemblée et ensuite lors de chacune des assemblées annuelles.

Mr. Benoît Serré: Well, I'll ask the legal consultant to come and comment, but my suggestion would be that for the first year—I don't know if that's doable—the appointment should be made at the first meeting and then at each annual meeting thereafter.


Si une version de cette demande rédigée dans la langue de procédure est déposée dans le délai fixé à cette fin par le greffier, la date de dépôt de la première version dans une autre langue est prise en considération comme date de dépôt de l'acte.

If a version of such an application drawn up in the language of the case is lodged within the period prescribed for this purpose by the Registrar, the date on which the first version, not in the language of the case, was lodged shall be taken as the date on which the document was lodged.


Pour assurer la sécurité d’approvisionnement, il convient de surveiller l’équilibre entre l’offre et la demande dans les différents États membres, et cette surveillance devrait ensuite donner lieu à un rapport sur la situation au niveau communautaire, en tenant compte de la capacité d’interconnexion entre zones.

In the interests of security of supply, the balance between supply and demand in individual Member States should be monitored, and such monitoring should be followed by a report on the situation at Community level, taking account of interconnection capacity between areas.


La première version complète sera mise à notre disposition la semaine prochaine, et elle sera ensuite transmise au programme pour la validation une étape de sorte que le rapport final devrait sortir le 29 juillet.

The first complete draft will be available to us next week and it will be provided to the program for validation a fact with a final report coming on July 29.


Leur première version devrait être prête pour la fin de 2006, et sera ensuite révisée tous les trois ans.

They should be drawn up for the first time by the end of 2006 and then revised every three years.


Le président de la Commission devrait être élu par le Parlement européen et cette élection devrait ensuite être confirmée par le Conseil européen (l'ordre serait donc inversé par rapport à la procédure actuelle); une telle procédure garantira la prise en compte des résultats des élections européennes lors de la désignation du président de la Commission.

The Commission president should be elected by the European Parliament and subsequently confirmed by the European Council (a reversal of the present order); this will ensure that the results of European elections will be taken into account in this designation.


Cette proposition devrait ensuite être adoptée par le Conseil à la fin du premier semestre de 2003.

This will lead to adoption by the Council at the end of the first semester 2003.


La Commission devrait ensuite présenter une proposition spécifique au Conseil qui, statuant à l'unanimité, autoriserait les Etats membres à appliquer un taux réduit entre le premier janvier 2000 et le 31 décembre 2002.

The Commission would then table a specific proposal to the Council that would authorise unanimously Member States to apply a reduced rate between 1 January 2000 to 31 December 2002.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette première version devrait ensuite ->

Date index: 2022-02-26
w