Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette possibilité est évidemment purement hypothétique puisque » (Français → Anglais) :

Cette possibilité est évidemment purement hypothétique puisque la dure réalité, c'est que l'Ontario et la Colombie-Britannique ont décidé d'harmoniser leurs taxes de vente et, quels que soient leurs motifs, ont signé des ententes avec le gouvernement fédéral.

That possibility is of course strictly hypothetical, because the hard reality is that both Ontario and B.C. have in fact decided to harmonize their sales taxes and regardless of their reasons have struck and signed deals with the federal government.


Aujourd'hui, votre question est purement hypothétique, parce que cette possibilité n'existe tout simplement plus.

Now it's a moot question because it's not an option.


C'est une question importante, puisque le gouvernement soutient évidemment qu'aucun avion n'a été acheté. Mais si une personne raisonnable conclut que la seule option qui nous est offerte est un appareil hypothétique, le F-35, et que nous devons aller dans cette direction, cette même personne raisonnable présumera aussi que nous avons déjà acheté le ...[+++]

It is an important issue, because of course the government is asserting that no jets have been purchased, but if a reasonable person concludes that the only option available to us is a hypothetical aircraft, the F-35, and that we have to go down this road, I think a reasonable person would assert that we've actually purchased the F-35.


Je l'invite donc à profiter pleinement de toutes les possibilités que lui offre le Règlement, au lieu d'avoir simplement recours à un rappel au Règlement pour demander à la présidence de se mêler de cette question et de déterminer si la réponse fournie était satisfaisante ou non, puisque, évidemment, la présidence n'a pas d'avis en ce qui concerne la qualité de l'une ou de l'autre (1515) M. ...[+++]

I invite him to take full advantage of the opportunities afforded him by the rules rather than rely on a point of order to get the Speaker embroiled in the question of whether or not an answer was satisfactory, because of course the Chair has no opinion on the quality of either (1515) Mr. Geoff Regan: Mr. Speaker, I ask that the remaining questions be allowed to stand? The Speaker: Is that agreed?


Lorsqu'il n'y avait pas d'avion disponible, au début du programme, nous ne pouvions évidemment pas former le nombre d'étudiants prévu au contrat, mais le contrat prévoyait la possibilité de donner ces cours plus tard, sans coûts additionnels pour l'État, puisque cette formation a déjà été payée.

When aircraft aren't available at the beginning of the program, obviously, you can't train the number of students you had programmed, but the contract allows for that training to be made up, it allows for the fact that if you make these payments and the training isn't delivered, it will be delivered later on at no additional cost to the Crown.


Pour ce qui est de la deuxième question, relative au respect des dispositions en matière de fabrication d'aliments dans la fabrication du saucisson, il convient de préciser que les Tchèques ont évidemment la possibilité de s'adapter encore d'ici à leur adhésion, et qu'ils y seront obligés, puisqu'ils n'ont pas annoncé que cette matière était un sujet de négociation.

As to your second question on whether all the food standards are complied with during the manufacture of the sausage, the Czechs do of course still have time to make changes before they accede and, as they have not notified this as a matter for negotiation, they will have to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette possibilité est évidemment purement hypothétique puisque ->

Date index: 2023-04-26
w