Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette industrie fait des propositions concurrentes très différentes quant " (Frans → Engels) :

À partir du moment où l'industrie européenne représente des opinions divergentes et des intérêts concurrents et – soyons francs – que cette industrie fait des propositions concurrentes très différentes quant à la volonté de voir l'adoption de mesures de défense commerciale, ces différences vont forcément transparaître dans les positions de nos États membres.

When you have European industry now representing different views and competing interests and, frankly, making very different rival submissions as to whether they want trade defence measures adopted, that is bound to be reflected in the positions of our Member States.


Si vous meniez un sondage — que ce soit auprès des personnes dans cette salle ou des gens de l'industrie financière ou des pouvoirs publics — vous recueilleriez des opinions très différentes quant à l'actuelle politique en matière de fusions, et je pense que cela ne fait que souligner l'incertitude dans laqu ...[+++]

If you were to poll — whether it were people around this room or people in the financial industry or people in government — you would get very different opinions as to what the current policy is with respect to mergers, and I think that just highlights the uncertainty that we are being asked to operate our industries in.


Le fait que cette crise ait touché Naples, alors que la situation est très différente dans le reste de l’Italie (par exemple dans ma région, la Vénétie, où le tri des déchets a été instauré il y a des années de cela, sans aucun problème et avec un taux de recyclage très élevé), indique que la responsabilité de la crise incombe aux décideurs politiques de Campanie, aux fonctionnaires du gouvernement local et, surtout, à la forte collusion avec la pègre, ...[+++]

The fact that the crisis has hit Naples while the situation is very different in the rest of Italy, for example, in my region, Veneto, where separate collection has been taking place for years without any problems and with a very high recycling rate, means that the responsibility for the crisis lies with Campanian policy making, with local government officials and, above all, with the serious collusion with the underworld, which has always sought and made huge profits from the ...[+++]


Cette situation fait obstacle au développement du marché unique du numérique en Europe et entrave la reprise économique Les citoyens expriment également des préoccupations très concrètes quant à la protection de leur identité en ligne, auxquelles je répondrai prochainement dans une proposition d'instrument législatif».

This is holding back the development of Europe's Digital Single Market, and hampering our economic recovery. They also have some very real concerns about ensuring the security of their identity online which I will be addressing shortly with a proposal for legislation".


Que nous puissions ou non résoudre ces conflits d’une manière satisfaisante, je n’en suis pas sûre à présent, mais je suis réellement très optimiste quant au fait que cette impression de paix froide qui a gagné l’Europe - et l’ensemble de l’Union européenne, en fait - et provoqué de l’inquiétude également en Russie, est un avertissement suffisant et que les différentes ...[+++] parties vont maintenant s’asseoir pour de bon à la table de négociation.

Whether or not we can solve the conflicts there in a satisfactory way, I am not sure at present, but I am actually quite optimistic that this feeling of cold peace that has crept through Europe – and indeed through the whole of the European Union – and that has also caused alarm in Russia, was sufficient warning and that the various sides will now return to negotiations in greater earnest.


Si certains documents de travail internes, préparés par divers fonctionnaires, ont pu présenter différentes versions de certains faits en particulier, la décision finale quant à ce qui est déposé revient au ministre, qui tient cette Chambre en très ...[+++]te estime.

If some internal working documents that were being prepared by various officials may have had different versions of particular facts, the ultimate decision as to what is tabled is made by the minister who has very high regard for the House.


Les armes nucléaires ont été versées dans cette vaste catégorie d'armes de destruction massive, mais il ne fait aucun doute, quant à moi, qu'elles sont qualitativement très différentes des armes biologiques et chimiques si effrayantes, qui nous préoccupent tant dans le cadre de notre politique de défense.

Nuclear weapons have been lumped together in this broad category called weapons of mass destruction, but I think there is no question that they are qualitatively very different from the very frightening biological and chemical weapons, which preoccupy us so much in our defence policy.


8. regrette que la Commission, tout en ayant présenté une proposition très ambitieuse quant à l'échange des droits d'émission de gaz à effet de serre pour certains secteurs de l'industrie et pour la production d'énergie, n'ait pas complété cette proposition relativement ambitieuse par une stratégie globale, en particulier dans le secteu ...[+++]

8. Regrets the fact that, although the Commission has submitted a very ambitious proposal on greenhouse gas emissions trading for certain industries and energy production, this relatively ambitious proposal does not extend to a comprehensive strategy, particularly for transport and private households, where there is an urgent need for action;


8. regrette que la Commission européenne, tout en ayant présenté une proposition très ambitieuse quant à l'échange des droits d'émission de gaz à effet de serre pour certains secteurs de l'industrie et pour la production d'énergie, n'ait pas complété cette proposition relativement ambitieuse par une stratégie globale, en particulier dans le secteu ...[+++]

8. Regrets the fact that, although the Commission has submitted a very ambitious proposal on greenhouse gas emissions trading for certain industries and energy production, this relatively ambitious proposal does not extend to a comprehensive strategy, particularly for transport and private households, where there is an urgent need for action;


Cette proposition est très différente de la recommandation faite par le comité de la Chambre des communes.

This provision is considerably different than the recommendation made by the House of Commons.




Anderen hebben gezocht naar : cette industrie fait des propositions concurrentes très différentes quant     personnes dans cette     gens de l'industrie     cela ne fait     des personnes dans     recueilleriez des opinions     opinions très différentes     des opinions très     très différentes quant     fait que cette     profits de l’industrie     fait     très différente dans     tiré d’énormes profits     situation est très     très différente     cette     cette situation fait     répondrai prochainement dans     dans une proposition     préoccupations très concrètes     des préoccupations très     très concrètes quant     quant au fait     nous puissions     différentes     suis réellement très     très optimiste quant     qui tient cette     revient au ministre     certains faits     préparés par divers     certains documents     chambre en très     présenter différentes     décision finale quant     versées dans cette     été versées dans     qualitativement très différentes     qualitativement très     aucun doute quant     pas complété cette     secteurs de l'industrie     particulier dans     présenté une proposition     une proposition très     très ambitieuse quant     recommandation faite     cette proposition     chambre des communes     proposition est très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette industrie fait des propositions concurrentes très différentes quant ->

Date index: 2021-04-25
w