Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très concrètes quant " (Frans → Engels) :

Très rares sont les États membres qui disposent d'éléments concrets quant à la mesure dans laquelle la pratique du saucissonnage [2] pourrait être répandue.

Very few Member States have concrete evidence on how widespread the practice of salami-slicing may be [1].


Très rares sont toutefois les États membres qui disposent d'éléments concrets quant à la mesure dans laquelle la pratique du saucissonnage pourrait être répandue.

Nevertheless, very few States have concrete evidence on how widespread the practice of salami-slicing may be.


En fait, M. Phil Benson, de Teamsters Canada, a présenté au comité un exposé sur ce projet de loi et a proposé des solutions très concrètes quant à la façon de s'y prendre à l'étape de la réglementation.

In fact, Mr. Phil Benson with Teamsters Canada made a presentation to the committee on this bill and he put forward some very practical suggestions in terms of dealing with it at the regulatory stage.


La Commission canadienne du blé permet d'uniformiser les règles du jeu. Ma collègue a donné des exemples très concrets quant à la disparité des prix, et compte tenu du démantèlement proposé par les conservateurs, on fait encore une fois face à une division entre les petites fermes, les fermes familiales ou les fermes qui sont plus grandes et plus prospères.

The Canadian Wheat Board levels the playing field. My colleague gave very concrete examples of price disparities, and in light of the dismantling being proposed by the Conservatives, this creates yet another division between small farms, family farms, and larger farms that are more prosperous.


regrette cependant que certains des modes de règlement des différends préconisés par l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement n'aient pas encore été utilisés dans la pratique, ce qui veut dire que l'évaluation de leur efficacité repose sur des considérations théoriques; s'inquiète du fait qu'aucun cas concret n'ait été examiné afin d'évaluer le rôle de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans la lutte contre les pratiques commerciales déloyales, et que les statistiques recueillies quant aux plaintes reçues ...[+++]

Regrets, however, that some of the dispute resolution options promoted by the SCI have not yet been used in practice, meaning that the assessment of their effectiveness is based on theoretical judgments; is concerned that no concrete case has been examined to assess the SCI’s role in tackling UTPs, and that a more detailed analysis has not been carried out as regards the collection of data relating to complaints received and resolved; believes that the failure to carry out such an in-depth assessment undermines the overall judgment of the initiative; is disappointed by the statement, as recognised by the aforementioned Areté study eva ...[+++]


Cette situation fait obstacle au développement du marché unique du numérique en Europe et entrave la reprise économique Les citoyens expriment également des préoccupations très concrètes quant à la protection de leur identité en ligne, auxquelles je répondrai prochainement dans une proposition d'instrument législatif».

This is holding back the development of Europe's Digital Single Market, and hampering our economic recovery. They also have some very real concerns about ensuring the security of their identity online which I will be addressing shortly with a proposal for legislation".


Quant au risque que les transferts de points d'impôt en viennent à mettre vraiment en péril la capacité fiscale du gouvernement fédéral, je crois qu'il serait bon qu'un comité du Sénat — peut-être celui des finances, ou un autre — se penche sur la question, car cette possibilité encore hypothétique aujourd'hui pourrait devenir très concrète d'ici quelques années.

As for the issue of when tax point transfers truly endanger the fiscal capacity of the federal government, I am suggesting that some committee of this place — perhaps the Finance Committee, perhaps some other — ought to take that on because as of now, it is hypothetical but it could become very real in a few years.


Sa transposition par les États membres accuse toutefois des retards importants. La Commission ne dispose que de très peu d’informations quant à l’application concrète des dispositions visant à garantir que des biens ou des éléments de preuve situés dans un État membre puissent être gelés par décision d’une autorité judiciaire d’un autre État membre transmise directement à l’autorité judiciaire d’exécution via un certificat ad hoc.

There are significant delays in its transposition by the MS. Little information is available on the practical application of the provisions that should ensure that assets or evidence located in one MS can be frozen on the basis of a decision taken by a judicial authority in another MS and transmitted directly to the executing judicial authority by way of a specific certificate.


Quant à l'équipe constituée des ministres qui ont une responsabilité à l'échelle sectorielle, j'ai demandé que nous tenions trois ou quatre déjeuners de travail de ce genre, très concrets, pour mesurer les résultats.

As for the team consisting of the ministers who have responsibility at the sectoral level, I asked that we hold three or four working luncheons of that kind, very concrete, to measure results.


C'est un plan très ambitieux, très engagé et très concret quant à la fixation des objectifs, aux actions et aux mesures.

It is very ambitious, highly committed and very concrete in terms of its objective, actions and individual measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très concrètes quant ->

Date index: 2024-12-27
w