Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette façon également que nous avons pu accomplir " (Frans → Engels) :

C'est ainsi que nous avons pu accomplir certaines choses, grâce à cette capacité secrète.

As a result, we were able to accomplish some things because of that covert capability.


Pour poursuivre dans la même veine que Laurie, je dirai que l'AMTA se distingue d'une autre façon — c'est d'ailleurs l'une des raisons pour lesquelles nous avons pu accomplir autant en si peu de temps — en concentrant ses efforts sur l'individu.

To continue where Laurie left off, another way AMTA is different, and the reason we are able to achieve what we have in a short time is our focus on the individual.


Il est donc normal que nous voulions discuter plus en profondeur de cette question et changer la loi afin d'accroître la transparence et la reddition de comptes dans les domaines qui comptent vraiment pour les Canadiens. Il y a moins d'une heure, nous avons tenu un vote important sur la motion de l'opposition libérale portant sur la divulgation proactive et nous avons vu tout ce que nous avons pu ...[+++]

Less than an hour ago, we had an important vote on the Liberal Party's opposition motion that dealt with the whole issue of proactive disclosure and how much we were able to accomplish in nine months.


Et ce n’est que de cette façon également que nous avons pu accomplir des progrès sur la question épineuse de la reconnaissance des certificats de classification, en proposant des conditions de reconnaissance mutuelle des organismes agréés qui ne mettent pas en péril la sécurité maritime et se fondent sur les règles les plus strictes en la matière.

And only in that way have we been able to make progress on the thorny issue of the recognition of classification certificates, proposing the conditions under which recognised organisations will have to recognise each other mutually, without jeopardising maritime safety and using the strictest rules as a reference.


J’ai souligné dans le débat précédent que celui-ci n’était pas présent, mais, s’il était ici aujourd’hui, je remercierais également le Conseil, car durant la Présidence belge, nous avons pu accomplir des progrès appréciables.

I pointed out in the previous debate that it was not present but, if it were present here today, I would thank the Council too, because during the Belgian Presidency, we were able to make good progress.


Voici ce que je leur réponds: au cours des dernières semaines et des derniers mois, nous avons pu constater les progrès accomplis dans certains domaines, mais également les progrès qui restaient à accomplir.

I say to them this: in the last few weeks and months, we have seen how far we have come in some ways, but also how far we still have to go.


En fait, nul besoin d’aller jusqu’à l’OMC; en cette Assemblée, nous avons débattu à maintes reprises la question de la compatibilité de la culture et du marché, par exemple en ce qui concerne la fixation du prix des livres et les droits d’auteur. Nous avons pu observer que les avis divergeaient grandement, non seulement en cette Assemblée, mais également entre le Parlement ...[+++]

In fact, we do not need to go as far as the WTO; in this Parliament, we have repeatedly debated whether culture and the market are compatible, for example on the issue of fixing of book pricing and on the issue of copyright, and we have seen that there are widely divergent views, not only within this House but also between this House and the Commission in some cases.


Nous avons donc accompli un travail fructueux et important, également parce que les distances par rapport à la position commune du Conseil, mais encore plus par rapport aux réflexions menées par cette institution après le vote en commission de l'environnement - d'après ce que nous avons pu vérifier nous-mêmes - sont tellement réduites que l'on entre ...[+++]

We have therefore carried out fruitful and important work, especially because the distances from the common position of the Council, but even more so, from the observations which were made in the Council following the vote in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, of which we had first-hand experience, are so small that there is a real chance for a swift and effective compromise. To ditch, as someone has proposed, all this work and with it the opportunity to send a positive message to the citizens is, of course, a valid proposal, but at least let us have the courage to do it in the name of an explicit politi ...[+++]


Nous ne savons pas du tout, outre les quelques informations que nous avons pu avoir à la sauvette cet après-midi, nous n'avons pu prendre, de façon plus exhaustive, connaissance de ce qui se passe sur le terrain et je pense que si on veut véritablement avoir un débat sérieux en cette Chambre, il faut que le gouvernement nous donne ces informations.

We have no idea, apart from the bits of information we gleaned this afternoon. We have not had an opportunity to find out details of what is happening in the field, and I think that, if we are to have a serious debate in this House, the government must give us this information.


J'ai essayé également de vous montrer quels étaient les progrès que nous avons pu accomplir dans le cadre de notre mandat qui vise à protéger la santé et l'environnement et à faciliter l'accès aux outils et à une réglementation rentable.

I tried to give you some signals as to the progress we've been able to make, in I guess trying to deal with our mandate, which is health and environmental protection, in facilitating access to tools and cost-effective regulation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette façon également que nous avons pu accomplir ->

Date index: 2023-08-03
w