Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette exception sera dorénavant " (Frans → Engels) :

Toutefois, des exceptions à cette règle sont autorisées, par exemple lorsque le titre de séjour du regroupant est valable pour moins d’un an mais sera assurément prolongé.

However, exceptions to this rule are allowed, for instance, when the sponsor’s residence permit is valid for less than one year, but is certain to be prolonged.


Il y avait déjà un système judiciaire, et cela ne change absolument pas, à cette exception près que ce même système sera dorénavant administré par un nouveau territoire.

There has been an existing court system. That existing court system is not being changed in any way, with the exception that it will now be administered by a new territory.


S'agissant des conséquences économiques de cette entente négociée, on peut supposer que la gestion des ressources se fera dorénavant plus près de la base, qu'elle sera dorénavant le fait des collectivités en place.

If we look at the economic impact of this negotiated settlement, it seems to me we can argue that we're now going to get resource management closer to the communities that are on the scene.


Il y a un autre changement dans la procédure de sélection de cette année: une partie essentielle du dispositif d'évaluation sera dorénavant disponible dans les 23 langues officielles de l'UE.

A further change for this year's selection procedure is that a key part of the assessment process will now be available in all 23 of the official EU languages.


Dorénavant, l'exception sera cette plus grande prudence.

Now, greater prudence will be the exception.


Les États membres ne travailleront plus de manière isolée dans la mesure où la reconnaissance mutuelle des approbations sera dorénavant la règle et non plus l’exception.

The Member States will no longer be working in isolation because mutually recognising approvals will now be the rule, rather the exception.


Il faut espérer que cette exception sera dorénavant la règle pour les autres programmes examinés par la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports.

Hopefully this exception will now become the rule for other programmes deliberated upon by the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport.


Il était très rassurant de voyager auparavant en convoi, les points faibles d’un pays étaient compensés par les points forts d’un autre, mais cette époque est révolue: chaque pays sera dorénavant jugé séparément.

It used to be very comfortable to travel in convoy, with one country’s weaknesses being compensated for by another’s strengths, but those days are no more; from now on, every country will be judged separately.


J’espère qu’il en sera dorénavant ainsi pour cette procédure.

I hope that this will be the procedure from now on.


Cela dit, je dois ajouter que ce nouveau droit sera soumis aux caprices des législateurs de la province, comme le sera dorénavant tout autre droit en matière d'éducation dans cette province, si cette mesure est adoptéé.

However, in saying that, I must also add that this new right will be subject to the whims of provincial legislators, just as every other educational right in the province will be henceforth if this measure passes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette exception sera dorénavant ->

Date index: 2021-10-09
w