Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérer que cette exception sera dorénavant " (Frans → Engels) :

Toutefois, des exceptions à cette règle sont autorisées, par exemple lorsque le titre de séjour du regroupant est valable pour moins d’un an mais sera assurément prolongé.

However, exceptions to this rule are allowed, for instance, when the sponsor’s residence permit is valid for less than one year, but is certain to be prolonged.


L'Union européenne espère que la conférence des Nations unies sur les changements climatiques qui se tiendra cette année (COP23) sera l'occasion de réaffirmer une fois encore l'engagement pris par la communauté internationale de renforcer la riposte mondiale aux changements climatiques et d'atteindre les objectifs définis dans l'accord de Paris.

The EU expects this year's UN climate conference (COP23) to reaffirm once again the international community's commitment to stepping up the global response to climate change and achieving the goals of the Paris Agreement.


Il y avait déjà un système judiciaire, et cela ne change absolument pas, à cette exception près que ce même système sera dorénavant administré par un nouveau territoire.

There has been an existing court system. That existing court system is not being changed in any way, with the exception that it will now be administered by a new territory.


S'agissant des conséquences économiques de cette entente négociée, on peut supposer que la gestion des ressources se fera dorénavant plus près de la base, qu'elle sera dorénavant le fait des collectivités en place.

If we look at the economic impact of this negotiated settlement, it seems to me we can argue that we're now going to get resource management closer to the communities that are on the scene.


Cette proposition de directive va maintenant être transmise au Parlement européen et au Conseil de l’Union, et la Commission espère qu’elle sera adoptée rapidement selon la procédure de codécision.

This proposal for a Directive is now submitted to the European Parliament and the Council of the EU and the Commission hopes that this will be swiftly adopted in the co-decision process.


Il faut espérer que cette exception sera dorénavant la règle pour les autres programmes examinés par la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports.

Hopefully this exception will now become the rule for other programmes deliberated upon by the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport.


Dorénavant, l'exception sera cette plus grande prudence.

Now, greater prudence will be the exception.


J’espère qu’il en sera dorénavant ainsi pour cette procédure.

I hope that this will be the procedure from now on.


Gardant cette phrase à l'esprit, j'espère que cette conférence sera pour vous l'occasion d'échanger des expériences et de bonnes pratiques.

With this phrase in mind I hope that this conference will give you the opportunity to exchange experiences and best practices.


Cela dit, je dois ajouter que ce nouveau droit sera soumis aux caprices des législateurs de la province, comme le sera dorénavant tout autre droit en matière d'éducation dans cette province, si cette mesure est adoptéé.

However, in saying that, I must also add that this new right will be subject to the whims of provincial legislators, just as every other educational right in the province will be henceforth if this measure passes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérer que cette exception sera dorénavant ->

Date index: 2020-12-27
w