Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette direction pourriez-vous vous imaginer " (Frans → Engels) :

Si je reviens à cette notion des 30 000 fonctionnaires qui s'occupent des systèmes informatiques, pourriez-vous imaginer l'ampleur de la propriété intellectuelle qui pourrait être accumulée si l'on comptait, supposons, sur 100 entreprises employant 1 000 personnes chacune, ou ne serait-ce même que 100 personnes chacune.

When I go back to this notion of 30,000 civil servants looking after information systems, can you imagine if we had, say, 100 firms of 1,000 people each, or 100 firms of even 100 people each, how much intellectual property we could develop.


Par conséquent, pourriez-vous nous dire si vous tenez absolument à l'idée d'une troisième catégorie ou encore si, dans l'éventualité où nous obtiendrions une entente de ce genre sur cette question, vous ne pourriez pas aller dans l'une ou l'autre direction.

So I'm wondering if you could comment on whether you're totally wedded to the idea of a third category, or, if we had an agreement for this kind of approach to the issue, whether we couldn't move in either direction.


Si vous ne pouvez pas répondre directement à cette question, pourriez-vous, votre bureau et vous, user de votre influence auprès du Cabinet et du premier ministre pour les convaincre de la pertinence d'une telle rencontre?

If you can't quite answer that directly, would you use your office and your leadership to the cabinet and to the Prime Minister to convene such a conference?


Pourriez-vous nous expliquer comment vous comptez gérer cette situation au sein du Conseil, qui est loin d’être satisfaisante en ce qui concerne le contenu de la directive et qui a des conséquences négatives sur le secteur IT tout entier?

Could you please explain how you propose to deal with this state of affairs within the Council, which is far from satisfactory in terms of the directive’s content and which has negative implications for the entire IT sector?


Nous devrions réfléchir ? la chose suivante et ma question va dans cette direction? : pourriez-vous vous imaginer que l'on soumette cette question ? un comité de normalisation en vue d'une décision volontaire dans un premier temps et que c'est seulement si l'on constate que cela ne fonctionne pas, que l'on soumettra alors cette question ? la législation technique, c'est-?

It would be worth considering – and this is the point of my question – whether you could envisage leaving it to a standardisation committee to make a voluntary decision on this issue in the first round, and only resorting to technical legislation, i.e. to the adoption of a regulation or a directive, when this is seen not to be working?


Je me demande si vous pourriez, Monsieur le Président, transmettre nos salutations fraternelles à cette assemblée et dire que ce Parlement est impatient de pouvoir établir un contact direct avec elle en temps opportun.

I wonder if you, Mr President, would write to send fraternal greetings and to say that this Parliament looks forward to establishing direct contact with it at an appropriate time.


M. Odina Desrochers : Lorsque vous dites que vous aviez comme pouvoir de signature de réajuster les honoraires du premier contrat, de les doubler, est-ce qu'il y avait des directives qui existaient- Parce que j'imagine que dans l'attribution de contrats il doit exister des directives, sur quelles directives vous êtes-vous basé pour prendre cette décision-?

Mr. Odina Desrochers: When you say that you had the authority to adjust the value of the first contract, to double the amounts, were you following existing directives? I would imagine that directives are in place governing the contracting process. Based on which directives did you make this decision?


Madame la Présidente, pourriez-vous, maintenant que Kaboul est libérée, reconsidérer cette démarche afin que l'aide humanitaire de l'Union européenne ne soit plus acheminée par le Pakistan, comme c'est le cas pour l'instant, qu'elle ne soit plus gérée par le Pakistan mais que cela se fasse directement afin que l'aide arrive à la population afghane ?

Madam President, now that Kabul has been taken, could you please change this so that European Union humanitarian aid is not channelled via Pakistan, as has been the case up to now. Let us not give the key and the administration to Pakistan, but let us do it directly so that it reaches the people of Afghanistan.


Pourriez-vous, je vous prie, soumettre cette question à la Conférence des présidents afin qu'on imagine un système qui permette de traiter de dossiers revêtant l'urgence et l'importance de celui-ci ?

Could you please refer this question to the Conference of Presidents so that some system can be found to deal with very urgent and important matters such as this one?


Le sénateur Forrestall: J'exagère un peu en imaginant que vous pourriez compter sur une capacité de communications dans une région de cette taille.

Senator Forrestall: It is a pretty far stretch on my part to imagine that you would have a communications capacity in a region that size.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette direction pourriez-vous vous imaginer ->

Date index: 2022-04-24
w