Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conséquent pourriez-vous » (Français → Anglais) :

Par conséquent, pourriez-vous nous dire si vous tenez absolument à l'idée d'une troisième catégorie ou encore si, dans l'éventualité où nous obtiendrions une entente de ce genre sur cette question, vous ne pourriez pas aller dans l'une ou l'autre direction.

So I'm wondering if you could comment on whether you're totally wedded to the idea of a third category, or, if we had an agreement for this kind of approach to the issue, whether we couldn't move in either direction.


Par conséquent, pourriez-vous m'expliquer pourquoi vous voulez que la pollution soit traitée différemment?

So could you explain to me why you want to treat pollution differently?


Les médias et les partis d'opposition ont tendance à insister sur les domaines où les résultats sont moins bons, par conséquent, pourriez-vous nous donner certains détails de plus au sujet des domaines qui méritent l'attention.

The media and opposition parties tend to focus on what's working less well, so I wonder if you could be a little bit more specific about areas that need to be addressed.


Par conséquent, pourriez-vous conclure et demander. Pourriez-vous simplement réagir à mes commentaires?

When it comes to “notice-and-notice”, I think by and large it would probably work in many cases.


Monsieur le Commissaire, pourriez-vous enfin nous envoyer une étude complète évaluant toutes les conséquences de la libéralisation pour les facteurs et factrices et pour le service en tant que tel, et pourriez-vous présenter, sans tarder, une proposition de report de la date de libéralisation - un moratoire, si vous voulez - jusqu’à ce que nous soyons en possession de ces données?

Commissioner, can you send us a full study of all the consequences of the liberalisation for postmen and postwomen and for the service as such at long last, and can you present a proposal without delay to postpone the date for commencement of the liberalisation – a moratorium, that is – until we are in possession of these data?


Par conséquent, Monsieur Reinfeldt, pourriez-vous s’il vous plaît m’expliquer comment nous allons atteindre l’objectif des deux degrés si vous vous en tenez à ce que vous avez proposé jusque maintenant?

So, Mr Reinfeldt, please explain how we are to achieve the two-degree target if you stick to what has so far been offered.


Par conséquent, Monsieur Reinfeldt, pourriez-vous s’il vous plaît m’expliquer comment nous allons atteindre l’objectif des deux degrés si vous vous en tenez à ce que vous avez proposé jusque maintenant?

So, Mr Reinfeldt, please explain how we are to achieve the two-degree target if you stick to what has so far been offered.


Par conséquent, pourriez-vous vous engager à exercer des pressions auprès des ministres parrains, de façon à ce que les choses s'améliorent?

Consequently, are you prepared to say that you will put some pressure on the sponsoring ministers, in the hope that the situation will improve?


Le phénomène contre lequel nous devons lutter concerne le décalage entre ce qui se passe et la perception qu’en ont ceux à qui cela arrive. Pourriez-vous par conséquent nous expliquer les mesures que vous comptez prendre dans le cadre de la campagne d’information en vue de divulguer le plus rapidement possible aux petites et moyennes entreprises les projets que vous venez de décrire et leur permettre ainsi de se préparer à ces projets?

The phenomenon against which we have to contend is the discrepancy between what happens, and what is felt by those to whom it happens, and so I would like you to tell us what measures are going to be taken as part of the information campaign in order to get the projects you have just described across to small and medium-sized businesses as quickly as possible, enabling them to prepare themselves for these projects?


Je voudrais par conséquent poser la question suivante au commissaire Monti : la Commission nous fournira-t-elle prochainement un nouveau rapport TBR et, dans l’affirmative, pourriez-vous nous dire quelles conclusions seront tirées ?

I would therefore ask Commissioner Monti to answer the following question: is there a new TBR report on the way from the Commission and, if so, can the Commissioner then inform us as to what conclusions are to be drawn by it?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquent pourriez-vous ->

Date index: 2022-06-05
w