Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette communication motivera fortement » (Français → Anglais) :

On se trouve donc en présence d'éléments qui plaident très fortement en faveur de l'adoption de dispositions communes au niveau de la CE et de la mise en place de certains moyens permettant de garantir des normes minimales en matière de contrôles des frontières extérieures, même si, en dernier ressort, cette responsabilité reste entre les mains des États membres concernés.

There is, therefore, a compelling argument for the adoption of common provisions at EC level in this regard and for establishing some means of ensuring minimum standards in the control of external borders, despite ultimate responsibility remaining with the Member States concerned.


S. considérant que la nature fondamentalement différente de la loi américaine sur les substances toxiques (Toxic Substances Contol Act), adoptée en 1976, par rapport au règlement REACH, adopté en 2006, est communément acceptée; que, pour cette raison, les négociations sur le partenariat transatlantique n'ont pas l'intention d'harmoniser ces deux systèmes; que les négociations concernent toutefois la future coopération en matière de mise en œuvre du règlement REACH; que, au vu des avis fortement divergents en ...[+++]

S. whereas the fundamentally different nature of the US Toxic Substances Control Act (TSCA), adopted in 1976, as compared with REACH, adopted in 2006, is commonly accepted; whereas for that reason, the negotiations on the TTIP do not intend to harmonise the two systems; whereas, however, the negotiations concern future cooperation concerning the implementation of REACH; whereas, given the strongly diverging views on risk governa ...[+++]


Cette initiative a également été fortement soutenue dans le rapport final CARS 21 et l’adoption de cette mesure a été confirmée dans la communication CARS 2020.

Strong support for this initiative was also expressed in the CARS 21 final report and adoption of this measure was confirmed in the CARS 2020 Communication.


Selon nous, cette communication motivera fortement les États membres à atteindre les objectifs de Barcelone.

We believe that this will be an important stimulus to Member States to meet the Barcelona targets.


– (ES) M. le Président, le fait que nous débattions ici, à cette heure tardive, du cadre commun de référence signifie qu’au moins ceux présents parmi nous s’intéressent fortement à cette question, et le commissaire a elle-même souligné l’intérêt qu’elle porte à ce dossier, à l’instar d’autres commissaires.

– (ES) Mr President, the fact that we are here, at this late hour, discussing the common frame of reference, is an indication that at least those of us who are here have a strong interest in this issue, and the Commissioner herself has indicated the interest that she and other Commissioners have in the matter.


La position commune a fortement restreint cette obligation et son texte laisse une large liberté d'agir aux États membres et aux autorités compétentes en charge de la mise à jour des autorisations.

The common position largely restricted this requirement and its wording leaves a wide discretion to the Member States and the competent authorities in charge of updating permits.


Le contrôle et la surveillance adéquats de la politique commune de la pêche et la mise en œuvre équitable des règles sont, bien entendu, l’unique moyen de rendre un semblant de crédit à cette politique commune fortement discréditée.

The proper control and monitoring of the common fisheries policy and the even-handed implementation of the rules is, of course, the only way to return a semblance of credit to this much discredited common policy.


Du point de vue d'un Canadien qui est bien au courant des questions liées à la protection de la vie privée, ainsi que des recherches en histoire et en généalogie, j'exhorte fortement le gouvernement canadien et le Sénat à examiner cette question exhaustivement, en faisant preuve de bon sens, en reconnaissant les carences sémantiques de ces lois qui se sont révélées jusqu'ici un obstacle à la communication de données auxquelles tous ...[+++]

From the perspective of a Canadian citizen who is well acquainted with the issues of privacy as well as the disciplines of history and genealogy, I strongly urge the Canadian government and the Senate to consider this matter in a comprehensive, common-sense context, recognizing the semantic inadequacy of that legislation which has hitherto proven an obstacle to the release of data to which every Canadian should obviously have the right of access.


Fondamentalement, cette catégorie regroupe les deux éléments les plus fondamentaux d'un gouvernement démocratique: la décision quant à savoir qui doit former le gouvernement et le pouvoir de dépenser. Je suis cependant fortement touchée par l'argument voulant que l'objet du projet de loi C-20, l'approche du gouvernement à l'égard d'une sécession possible d'une province du Canada, est une autre question de ce genre, une chose qui est si fondamentalement politique, si intimement et directement liée à la volonté du peuple, qu'elle tombe ...[+++]

I find myself, however, powerfully affected by the argument that the focus of Bill C-20, the government's approach to the possible secession of a province of Canada, is another such subject, something that is so fundamentally, inherently political, so directly and intimately bound up with the will of the people, that it, too, falls into that small but crucial class where it is the House of Commons and not Parliament as a whole that must take the decision and, of course, bear the responsibility for doing so.


Le rôle des droits de la personne dans la politique étrangère comptait en effet parmi les questions fondamentales abordées dans l'examen achevé récemment: il a été étudié attentivement par le Comité spécial mixte du Sénat et de la Chambre des communes et la réponse du gouvernement allait fortement dans le sens des divers points de vue et recommandations du comité sur cette question.

The role of human rights in foreign policy was among the central issues considered carefully by the Special Joint Committee of the Senate and the House of Commons; and the Government's response strongly supported the various Committee views and proposals on this question.


w