Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette chose vient " (Frans → Engels) :

Donc, on peut s'asseoir au Parlement et rédiger un projet de loi stipulant une chose, mais si cette chose vient contredire un règlement international, le Canada sera toujours en infraction et cette infraction aura des conséquences qui varieront.

So you can sit in Parliament and write a bill that says one thing, but if it contradicts the obligation internationally, Canada is still in breach and the consequences of that breach can still flow.


− Monsieur le Président, Mme McGuinness vient de dire quelque chose d’important, à savoir que cette question revêt une dimension morale et éthique, compte tenu de toutes les préoccupations de santé publique, de biodiversité, d’économie que nous avons évoquées.

− (FR) Mr President, Mrs McGuinness made an important point just now, namely that there is a moral and ethical dimension to this issue, given all the public health, biodiversity and economic concerns we have raised.


À l’évidence, le président Barroso est complètement livré à lui-même dans cette campagne, et il s’agit à mes yeux d’une grave erreur, dont votre groupe est le principal responsable: le problème ne vient pas de ce pauvre M. McCreevy, mais de l’approche de l’ensemble de cette échéance parlementaire, des efforts des sociaux-démocrates comme M. Verheugen, et d’autres choses qui ne nous ont pas impressionnés, ni vous, cette fois.

President Barroso is obviously completely on his own in this campaign and I believe that this is a very serious mistake for which I believe that your group is chiefly responsible: the problem is not poor Mr McCreevy, but the approach of this entire parliamentary term, the efforts of Social Democrats like Mr Verheugen and other things that have not impressed us, or you, this term.


Mais il s'agissait de questions de politique et c'est pour cette raison que nous sommes là, pour en discuter. Je pense sur les questions de procédure, si quelque chose vient paralyser le Parlement, c'est lorsqu'un groupe de personnes peut en quelque sorte contourner ce qui a été une tradition de longue date et appropriée visant à discuter ensemble de questions de procédure dans un esprit de coopération et de collégialité et de donnant, donnant.

I think on issues of procedure, if something makes a Parliament dysfunctional, that's when a group of people can sort of bypass what has been a longstanding, appropriate tradition of discussing matters of procedure together in the spirit of cooperation and collegiality and a little bit of give and take.


Si je présente cette stratégie - à la faveur d’un rapport, excellent au demeurant, qui vient appuyer cette stratégie -, c’est précisément parce que je pense que l’Union européenne n’a pas le droit de ne pas prendre d’initiative sur cette question et parce que je me dis que, comme la situation est tellement complexe et tellement difficile, il faut commencer par essayer de réunir tous les intéressés autour de la table de négociation, afin de régler les problèmes qu’ils ont en commun, et de trouver des solutions en commun, et ce, dans le ...[+++]

The reason why I present this strategy – by means of a report that applies it and is excellent by the way – is precisely because I think that the European Union is not entitled to refrain from taking the initiative in this matter and because I tell myself that the situation is so complex and so difficult that we have to start by trying to get all the stakeholders around one negotiating table in order to sort out the problems that they have in common, and to find common solutions, all with the object of putting them in a position where there is a prospect of dialogue – a dialogue that is something different from discussing without calling ...[+++]


Si je présente cette stratégie - à la faveur d’un rapport, excellent au demeurant, qui vient appuyer cette stratégie -, c’est précisément parce que je pense que l’Union européenne n’a pas le droit de ne pas prendre d’initiative sur cette question et parce que je me dis que, comme la situation est tellement complexe et tellement difficile, il faut commencer par essayer de réunir tous les intéressés autour de la table de négociation, afin de régler les problèmes qu’ils ont en commun, et de trouver des solutions en commun, et ce, dans le ...[+++]

The reason why I present this strategy – by means of a report that applies it and is excellent by the way – is precisely because I think that the European Union is not entitled to refrain from taking the initiative in this matter and because I tell myself that the situation is so complex and so difficult that we have to start by trying to get all the stakeholders around one negotiating table in order to sort out the problems that they have in common, and to find common solutions, all with the object of putting them in a position where there is a prospect of dialogue – a dialogue that is something different from discussing without calling ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je siège depuis peu dans cette Assemblée, mais j’y suis depuis suffisamment longtemps pour réaliser que l’accord presque unanime qui vient d’être conclu entre la commission de l’agriculture et du développement rural et la commission des budgets sur le rejet de cette proposition n’est pas chose fréquente.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have not been in this House long, but I have been here long enough to realise that solid agreement between the Committee on Agriculture and Rural Development and the Committee on Budgets, such as we have here with the rejection of this draft, is not that frequent an occurrence.


Cette citation vient de nul autre que l'actuel premier ministre (2015) Aujourd'hui, d'un bout à l'autre du pays, tous les citoyens canadiens, peu importe leur point de vue sur le mariage entre personnes de même sexe, comprennent une chose: bon nombre de députés n'ont pas le droit de voter librement sur cette question de conscience.

The author of that quote is none other than our present Prime Minister (2015) Across the land today, whichever side people are on the issue of the same sex marriage legislation, there is one thing that all citizens in Canada understand. On this matter of conscience, many members of Parliament are not allowed to vote freely.


Cette loi vient du Comité des finances; elle vient du ministère des Finances et c'est le ministre des Finances lui-même, qui participe actuellement à la course au leadership, qui a promis de changer les choses et de moderniser les choses, et il écrase les microbrasseries par cette loi.

This act comes from the Standing Committee on Finance. It comes from the Department of Finance and it is the Minister of Finance himself, who is currently engaged in the leadership race, who promised to change things, to modernize the act, but instead he is crushing microbreweries with this legislation.


Je demande au sénateur, qui vient de faire un très sage discours, si elle a exploré cette lacune en matière de responsabilité et si nous, de cette Chambre, pouvons faire quelque chose pour remédier à cette irresponsabilité constitutionnelle.

I ask the senator, following her very wise speech, whether she has explored this lacuna of responsibility and whether we in this place can do anything about this constitutional irresponsibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette chose vient ->

Date index: 2021-07-30
w