Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette attitude nous laissera désarmés face " (Frans → Engels) :

Nous voulons que la Chambre sache que, à la prochaine occasion, le porte-parole du NPD, le député de Winnipeg-Centre, parlera plus en détail de certaines des préoccupations que nous avons au sujet du projet de loi et de notre attitude générale face à cette mesure législative.

We want the House to know that at the next opportunity the NDP critic, the member for Winnipeg Centre, will be speaking in greater detail about some of our concerns about the bill and our general attitude toward it.


Nous dénonçons aussi la mollesse de ce dernier face aux hauts gradés de Revenu Canada. Nous dénonçons aussi l'attitude antisyndicale qui découle de la création de cette agence.

We must also criticize his weakness with respect to senior Revenue Canada officials and the anti union attitude taken in creating this agency.


Il est important que l’AP soit l’un des premiers partenaires de la région avec lequel nous concluons un tel plan d'action, ce qui illustre la nouvelle attitude adoptée par l'UE face aux changements survenus dans cette partie du monde.

It is significant that the PA will be one of our first partners in the region to conclude such a plan, which reflects the EU’s new response to changes in the region.


Nous, sociaux-démocrates, sommes totalement opposés à cette course à l’armement, à cette prolifération des armes, à cette attitude de laisser-faire face à la corruption.

We Social Democrats are absolutely clear in our opposition to this kind of arms race, this increase in weaponry, and also the laissez-faire attitude towards corruption.


À n'en pas douter, cette attitude nous laissera désarmés face aux allégations qui affirment que nous ne poursuivons que notre propre intérêt politique.

Surely this will leave us open to allegations that we are looking after our own political interest.


Nous espérons que les États-Unis adopteront une attitude ouverte et positive face à cette initiative.

We are hopeful that the United States will meet this initiative with an open and positive response.


Si le Parlement n’a pas encore adressé de réponse au gouvernement angolais, il est indispensable que la position de cette Assemblée soit claire et sans équivoque quant à la désapprobation de l’attitude du gouvernement angolais face à notre collègue, et face à ce Parlement européen, qui est comme on le dit un espace de liberté et de démocratie où nous avons tous le droit ...[+++]

If it has not yet responded, it is crucial that this House is clear and unequivocal in repudiating the attitude of the Angolan Government towards our colleague, and therefore towards the European Parliament, an area of freedom and democracy in which we all have the right to express our opinion.


Nous sommes nombreux à penser que cette base constitutive doit être la culture européenne au sens de Bruckmanns, c'est-à-dire un comportement commun, une attitude semblable face à la vie, des idéaux partagés, un patrimoine artistique et culturel commun, etc.

Many of us think that the constituent basis should be European culture, following Bruckmanns’s idea, that is to say, a common behaviour, a similar attitude to life, shared ideals, common artistic and cultural patrimony, and so on.


Au bout du compte, l'Holocauste avait coûté la vie à six millions de Juifs (2235) Je ne peux absolument pas comprendre comment, alors que nous commémorons cette année le cinquantième anniversaire de la victoire des Alliés durant la Seconde Guerre mondiale, on peut avoir une attitude aussi désinvolte dans cette Chambre face aux crimes motivés par la haine.

When the war came to an end six million Jews had died in the holocaust (2235) I cannot for the life of me understand how this year when we are celebrating the 50th anniversary of victory in the second world war we could have such flippant attitudes in the House about hate crimes.


Nous avons donc les moyens de trouver une solution au problème, mais tout dépend de l'attitude des autorités iraquiennes face à cette résolution.

So we have a situation here where we could have a solution, but it is very much dependent upon the attitude the Iraqi authorities take to this resolution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette attitude nous laissera désarmés face ->

Date index: 2022-09-20
w