Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il vient ensuite nous dire que sa province sera privée.

Vertaling van "cette assemblée vient ensuite nous " (Frans → Engels) :

M. Benoît Serré: Je vais demander à notre juriste ce qu'il en pense, mais d'après moi pour la première année—je ne sais si c'est faisable—cette nomination devrait être faite lors de la première assemblée et ensuite lors de chacune des assemblées annuelles.

Mr. Benoît Serré: Well, I'll ask the legal consultant to come and comment, but my suggestion would be that for the first year—I don't know if that's doable—the appointment should be made at the first meeting and then at each annual meeting thereafter.


La deuxième source d'étudiants en importance, c'est l'Europe, et l'année dernière, nous avons traité 8 000 demandes dans cette partie du monde. Vient ensuite l'Amérique latine-Caraïbes, où l'année dernière nous avons traité 4 000 demandes de permis de séjour pour étudiants.

The second-most important source area is Europe, where last year we processed 8,000, and after that, Latin America-Caribbean, where last year we processed 4,000 student authorization applications.


Cela ne change rien, évidemment, les négociations continuent. Toutefois, M. Sarkozy, qui est actuellement le plus fort et le plus politique des chefs d’État européens, comme l’a confirmé le discours qu’il a prononcé devant cette Assemblée, vient ensuite nous parler des frontières de l’Europe et de l’Union pour la Méditerranée, et d’aucuns disent avec dédain «il ne sait pas de quoi il parle, ce qu’est l’union méditerranéenne, il ne sait pas à quel jeu il joue».

It changes nothing of course, the negotiations will continue; however, Sarkozy, who is currently the strongest and the most political of the European Heads of State, as borne out by the speech that he gave to this House, then comes to talk to us about Europe’s borders and the Mediterranean Union and people say rather dismissively ‘he doesn’t know what he is talking about, what is this Mediterranean Union, he doesn’t know what game he is playing’.


Nous avons tout dépensé, nous avons épuisé notre trésorerie, nous avons épuisé notre crédit, et maintenant la présente Assemblée vient nous dire que nous devons dépenser plus.

We have spent everything, we have exhausted our treasuries, we have exhausted our credit, and now the House comes along and says that we need to spend more.


Laissez-moi vous expliquer pourquoi je suis si sensible à la politique des biocarburants. Voici ce que nous avons dans le domaine des transports: tout d’abord, des voitures plus efficaces – et au sein de cette Assemblée, nous avons eu des débats très houleux sur la problématique des voitures; vient ensuite le transfert modal, mais les citoyens continuent souvent de pré ...[+++]

To explain why I feel so strongly about biofuel policy, what we have in transport is: firstly, more efficient cars – and in this House there have been some very tough debates on cars; secondly, there is modal shift, but people still prefer in a lot of cases to use the car; and the third is replacement with alternative fuels – one of the alternative fuels is biofuel, but we should take into account that it is produced on the land that could also produce food products, so that is why I believe that although this measure is positive – and it is very clearly positive – all the necessary precautions need to be taken.


L'importance politique grandissante de cette Assemblée vient aussi du fait qu'au-delà des questions de fond relatives à la coopération entre les pays ACP et l'Union, des questions d'une actualité brûlante, tant pour les Européens que pour les pays ACP, y sont discutées ensemble.

The growing political importance of this Assembly also derives from the fact that apart from the fundamental issues relating to cooperation between ACP and EU countries, it also discusses issues which are topical both for Europeans and ACP countries.


Vient ensuite la motion n 13 des libéraux. Nous sommes favorables à cet amendement parce qu’il modifie la définition d’une institution gouvernementale, afin d’inclure seulement les filiales à cent pour cent des sociétés d’État.

Second is Liberal Motion No. 13. We will support the amendment because it amends the definition of a government institution to include only wholly owned subsidiaries of crowns.


Il vient ensuite nous dire que sa province sera privée.

He then goes on and says how his province will be deprived.


Je pense que, face à la gravité du sujet, il aurait été préférable de disposer d'une déclaration du président de la Commission, en prévision du document que nous attendons de M. Kinnock sur la réforme institutionnelle, d'attendre un rapport rédigé par l'organe compétent de cette Assemblée et ensuite de déterminer la position du Parlement sur le fonctionnement futur de la Commission.

I think that, given the seriousness of the subject, it would have been preferable if the President of the Commission had made a statement on the document which we are expecting from Mr Kinnock, on institutional reform, and to wait for a report compiled by the competent body of this House, and then formulate Parliament’s position on the future functioning of the Commission.


Vient ensuite le titre du projet de loi. En février 1990, le Comité sénatorial permanent des finances nationales a remis en question le libellé de cette recommandation, estimant « que la formulation actuelle des recommandations royales ne précise pas clairement quelles sont les affectations de crédits réclamées, le cas échéant, par les ministres, quand ils présentent des projets de loi accompagnés de recommandations royales ».

In February 1990, the Standing Senate Committee on National Finance raised questions about this general wording, noting " that the form of the royal recommendation now used does not serve to make clear what, if any, appropriation(s) the ministers are seeking by bills to which royal recommendations are appended'. '




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette assemblée vient ensuite nous ->

Date index: 2022-01-11
w