Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre discours d’aujourd » (Français → Anglais) :

Dans votre discours d'aujourd'hui, vous avez parlé du projet de loi C-34.

First, in your speech today, you referred to Bill C-34.


La raison pour laquelle votre discours d'aujourd'hui m'a déçu — je veux parler de la deuxième moitié — est que vous avez fourni une échappatoire.

The reason I am disappointed with your speech today—and I'm referring to the second part of the speech—is that you have provided a loophole.


– (PL) Monsieur le Président, je tiens moi aussi à vous adresser mes sincères félicitations, non seulement pour votre élection, mais aussi pour votre discours prononcé aujourd’hui, parce que vous avez montré que nous avons une Europe unie et qu’il n’y a plus d’anciens et de nouveaux pays.

– (PL) Mr President, I would also like to congratulate you very sincerely, not only on your election, but also on your speech today, because you have shown that we have one Europe, and that there are no old and new countries.


Dans votre discours d’aujourdhui, Monsieur le Président, la seule chose que j’ai trouvée fantastique - et c’était la première fois que je l’entendais sortir de la bouche d’un membre de cette Assemblée avec une telle sincérité - ce sont vos propos sur le rôle des jeunes au sein de l’Europe, votre idée de nouveau programme pour les jeunes, de prix pour les jeunes, cette idée de permettre à la nouvelle génération de saisir et d’apprécier ce que nous pouvons déjà comprendre de notre propre histoire.

In your speech today, Mr President, the one thing I thought was fantastic – and it is the first time that I have heard it from anybody in this House with such real sincerity – was what you said about the role of young people within Europe: your idea of having a new programme for young people, a prize for young people, to allow the new generation to appreciate and understand what we already can understand from our own history.


Pouvez-vous dire que les deux autres partis du Québec ont la même position que celle que vous avez exprimée dans votre discours d'aujourd'hui?

Can you say that the two other parties in the Quebec National Assembly hold the same position as the one you have expressed today?


Parmi les arguments des quatre dissidents, avez-vous trouvé des raisons qui auraient pu influencer votre discours d'aujourd'hui?

In the arguments outlined by the four dissenting judges, did you find any reasons that could have had an impact on your presentation today?


- (DA) Monsieur le Président, votre discours d’aujourdhui démontre bien la valeur d’une lutte électorale ouverte.

(DA) Mr President, your speech today shows the value of the open election campaign.


Vous l'avez partiellement affirmé dans votre discours d'aujourd'hui.

You partly admitted that in your speech to us today.


Malgré votre discours d’aujourdhui, nous sommes tous déçus par votre discours et par votre vision.

In spite of your speech today, we are all disappointed by your pronouncements and by your vision.


Je pense que les Canadiens attendaient votre discours d'aujourd'hui avec impatience et espoir, s'attendant à ce qu'il contienne un engagement concret du gouvernement à l'égard du financement des soins de santé, ainsi que des remarques sur le soutien à l'enseignement, pour créer cette structure de l'innovation à laquelle est censé aspirer le Canada, et sur la R-D par le biais du soutien à la production.

I think Canadians everywhere were anticipating today with a great deal of expectation and a great deal of hope that we'd maybe see some comments in terms of: the government's commitment to restore health care funding, more than simply at the conceptual level; a reference to educational support in order to support the culture of innovation that presumably Canada is pursuing; and some comments on research and development through production support and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre discours d’aujourd ->

Date index: 2025-03-07
w