Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cet article pour le moment afin que nous puissions tenter » (Français → Anglais) :

Je propose que nous acceptions la suggestion de Mme Mondou et que nous réservions cet article pour le moment afin que nous puissions tenter d'élucider la difficulté.

I propose that we accept Ms. Mondou's suggestion and defer this clause for now in order to clear up this point.


Pour leur part, les provinces et les territoires ont dit, «Eh bien, afin que nous puissions coopérer avec vous, il faut que nous puissions participer à l'analyse de nos options et aux répercussions de ces options au cas où le Canada irait de l'avant et, deuxièmement, il est également important pour nous, lorsque viendra le ...[+++]

' For their part, the provinces and territories said, ``Well, in order for us to be able to work with you, we need to be able to participate in analyzing what our options are, and what the implications of those options will be in the event that Canada proceeds, and secondly, it is also important to us that when it comes to implementing options, there is a reasonable sharing of the costs and burden of those options and their implementation across different regions of the co ...[+++]


Pour l’heure, je voudrais ajouter un élément, afin que nous puissions tenter de comprendre si, en dernière analyse, l’encadrement de ces agences est nettement défini, s’il est transparent et s’il est officialisé.

At this point, I should like to add an element, so that we can try to understand if the operating framework for these agencies is ultimately clean, if it is transparent and if it is formalised.


Ce que j'ai dit au ministre et au secrétaire parlementaire, c'est que nous devrions tenter, le plus rapidement possible, d'être représentés de façon officielle auprès de la Ligue arabe, au Caire. Notre ambassadeur en Égypte devrait être accrédité auprès de la ligue, afin que nous puissions communiquer directement avec tous les pays qui sont représent ...[+++]

What I suggested to the minister and the parliamentary secretary specifically was that we should aim to have official representation in the Arab League in Cairo as quickly as possible, that our ambassador in Egypt should be accredited to the Arab League so that we are able to communicate directly with all of the countries that are based in Cairo.


- la troisième, c’est un changement d’attitude dans les écoles et, à cet égard, Madame la Commissaire Reding, je propose d’instaurer des quotas, pas seulement dans les conseils d’administration, ce qui revient à tenter de bâtir la maison en commençant par le toit, mais aussi pour le personnel des garderies et les enseignants, afin que ...[+++]puissions vivre l’égalité des sexes.

- the third is to change attitudes in schools and here, Commissioner Reding, I propose that there should be quotas, not only on governing boards, which is like trying to repair the house from the roof down, but also for nursery and school teachers, so that we can live equality of the sexes.


Le président: Je vais mettre aux voix la question de savoir si nous sommes d'accord pour suspendre l'étude article par article pour le moment afin de passer à un autre sujet.

The Chair: I'll call the question on whether we agree to suspend the clause-by-clause and go to some other business at this time.


À Thessalonique, si nous agissons de manière adéquate, nous obtiendrons un résultat satisfaisant, ce qui est important pour l’avenir de l’Europe et de l’intégration européenne, et nous espérons que le temps qu’il nous restera jusqu’à ce moment-là sera mis à profit par tous les acteurs, afin que nous puissions ...[+++]garantir ce résultat productif.

In Thessaloniki, if we act appropriately, we will achieve a satisfactory result, which is important to the future of Europe and European integration and we hope that the time left until then will be used by all players so that we can safeguard this productive result.


Il y a eu des plaintes touchant l'application de la législation nationale, il y a eu un échange de lettres qui a commencé pendant l'été et, plus précisément en août, entre le gouvernement hellénique et la Commission européenne, une équipe de ma direction générale s'est rendue en Grèce, le cadre institutionnel et son application ont été examinés, nous avons demandé un complément d'information au sujet de la lettre adressée par le gouvernement hellénique le 9 novembre, et nous pensons ...[+++]

There have been charges relating to the application of national legislation, there has been an exchange of correspondence which started in the summer, in August to be precise, between the Greek government and the European Commission, staff from my directorate have visited Greece and examined the institutional framework and its application and we have requested additional information further to a letter sent by the Greek government on 9 November. We believe that the information sent is being process ...[+++]


Je tiens à souligner la contribution essentielle qu'a apportée le Parlement dès le début afin que nous puissions entamer à temps la Conférence intergouvernementale et qui s'est prolongée jusqu'au dernier moment, jusqu'au moment de la dernière conciliation, la conciliation relative à la directive-cadre sur la politique de l'eau, que nous pouvons conclure avec succès grâce à votre compréhension.

This cooperation was a result of the great commitment shown by this institution. I should like to highlight the crucial contribution made from the outset by Parliament so that the Intergovernmental Conference would be able to open on time. I also wish to highlight the fact that the conciliation procedure for the framework directive on water was pursued up to the very last minute, up to the very last opportunity for conciliation, and, as a result of your ...[+++]


Je n'avais pu conduire mon auto depuis l'accident et mon épouse s'était fait interdire l'accès aux transports publics. J'ai donc invité ma femme chez mes parents afin que nous puissions tenter de nous réconcilier.

I haven't been able to drive since the accident and she was barred from taking public transit, so I invited my wife to come down to my parents' place so that the two of us could go back together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet article pour le moment afin que nous puissions tenter ->

Date index: 2022-05-29
w