Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous puissions tenter » (Français → Anglais) :

Je propose que nous acceptions la suggestion de Mme Mondou et que nous réservions cet article pour le moment afin que nous puissions tenter d'élucider la difficulté.

I propose that we accept Ms. Mondou's suggestion and defer this clause for now in order to clear up this point.


M. Ian Glen: Je voulais profiter de l'interruption pour discuter avec mes collègues de la possibilité que nous puissions tenter de répondre à l'essentiel de la question sans donner prise à l'inquiétude que nous avons évoquée.

Mr. Ian Glen: I was going to try to take advantage of the break to discuss with our colleagues how in fact we could try to answer the thrust of the question without compromising that very concern.


Voilà quelque chose qui, à mon avis, mérite et nécessite une attention soutenue du Conseil et de ceux d'entre nous qui connaissons la question, pour que nous puissions tenter de mobiliser le reste de la communauté internationale en vue de mettre fin aux terribles atrocités qui ont lieu et aussi, encore, d'en punir les responsables.

Now that to me is something that deserves and requires serious attention by the council and those of us who are on it in order to try to mobilize the rest of the international community to come to grips with the horrific atrocities that are taking place and also to hold people accountable again.


Pour l’heure, je voudrais ajouter un élément, afin que nous puissions tenter de comprendre si, en dernière analyse, l’encadrement de ces agences est nettement défini, s’il est transparent et s’il est officialisé.

At this point, I should like to add an element, so that we can try to understand if the operating framework for these agencies is ultimately clean, if it is transparent and if it is formalised.


Celle-ci vise à passer de 10 États membres seulement réinstallant actuellement des réfugiés au niveau européen, pour que nous puissions tenter de garantir que les 27 autres États membres commencent à les réinstaller.

This aims to move from only 10 Member States that currently resettle refugees at European level, so that we can try to ensure that the other 27 Member States will start resettling them.


- la troisième, c’est un changement d’attitude dans les écoles et, à cet égard, Madame la Commissaire Reding, je propose d’instaurer des quotas, pas seulement dans les conseils d’administration, ce qui revient à tenter de bâtir la maison en commençant par le toit, mais aussi pour le personnel des garderies et les enseignants, afin que nous puissions vivre l’égalité des sexes.

- the third is to change attitudes in schools and here, Commissioner Reding, I propose that there should be quotas, not only on governing boards, which is like trying to repair the house from the roof down, but also for nursery and school teachers, so that we can live equality of the sexes.


Il est finalement clair que le traité de réforme est différent du traité constitutionnel, parce que la vision d’une union politique, pas seulement une Europe d’États, mais une Europe des citoyens, est dorénavant encore moins à notre portée et qu’il faudra longtemps avant que nous puissions tenter à nouveau de nous doter d’une constitution européenne.

It is after all clear that the reform treaty is something different from the constitutional treaty, because the vision of a political union, not only of a Europe of states but a citizens’ Europe, is now even further from our grasp and it will be a long time before we can make a fresh attempt at a European constitution.


Comme je l'ai déjà dit, en tant que porte-parole libérale, je recommanderai à mes collègues de voter en faveur du renvoi du projet de loi au comité, de façon à ce que nous puissions tenter d'obtenir des réponses à ces questions et, si possible, amender le projet de loi lui-même.

As I said, as the Liberal critic I will be recommending to my colleagues to vote in favour to send it on to committee so that we can attempt to get answers to these questions and, if it is possible, to amend the bill.


Nous devons tenter de parvenir à une zone transatlantique commune d'aviation qui soit une zone régionale où nous puissions réaliser une meilleure intégration des marchés entre les deux côtés de l'Atlantique, parce qu'il s'agit d'une zone géographique dont les niveaux de développement sont identiques et qui enregistre le plus important transit aérien de toute la planète.

We must try to create a common transatlantic aviation area which is a regional area in which we can achieve greater integration of the markets on each side of the Atlantic, because it is a geographical area with similar levels of development and which has the highest level of air traffic in the world.


Il n'existe aucun système par lequel nous puissions tenter de sanctionner leur présence ici, tenter d'appliquer.Mon plus gros problème est que je connais des travailleurs sans papier qui souhaitent obtenir la reconnaissance légitime de leur statut ici.

There's no system by which we can try to legitimize their presence here, to try to enforce.The biggest problem I have is that I've got undocumented workers who want to have legitimate status here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions tenter ->

Date index: 2022-06-01
w