Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cesser de considérer notre " (Frans → Engels) :

Nous représentons une culture qui essaie de cesser de considérer la culpabilité, la force physique ou la coercition comme des facteurs de motivation dans notre vie.

We are a culture that is trying to eliminate guilt and physical force or coercion as a motivator in our lives.


En effet, ce n’est qu’en proposant des réformes démocratiques et le modèle fédéraliste antinationaliste européen à la région méditerranéenne dans son ensemble que nous pourrons éradiquer les causes structurelles du conflit au Proche-Orient. Causes qui ressemblent, dans une grande mesure, à celles de toutes les guerres qui ont dévasté notre continent jusqu’à ce que soit prise la décision de cesser de considérer notre souveraineté nationale comme une valeur absolue.

This is because only by proposing democratic reforms and the anti-nationalist European federalist model to the Mediterranean as a whole will it be possible to eradicate the structural causes of the Middle East conflict, causes which are very similar to those of all the wars which have devastated our continent, until the decision is made to renounce national sovereignty as an absolute value.


Nous devons donc cesser de considérer l’OTAN comme un adversaire, mais il ne faut pas non plus considérer l’UE comme une annexe de l’OTAN.

Thus, on the one hand, one should stop considering NATO as an adversary and, on the other, the EU as an appendix to NATO.


Nous devons commencer par cesser de considérer le vieillissement seulement comme un problème de financement des retraites ou d’emploi des travailleurs âgés.

The first thing we must do is to stop viewing demographic ageing exclusively as a problem of pension financing or of employment of older workers.


Nous devons commencer par cesser de considérer le vieillissement seulement comme un problème de financement des retraites ou d’emploi des travailleurs âgés. Ce sont évidemment des questions essentielles, qui sont d’ailleurs des priorités européennes depuis plusieurs années.

We must start by ceasing to regard population ageing simply as a problem of financing pensions or employing older workers, although these are of course essential issues which, moreover, have been European priorities for several years.


Le gouvernement israélien doit, non seulement cesser de considérer l'autorité palestinienne comme une organisation terroriste, mais encore admettre que le président palestinien est précisément considéré par le Hamas et le Djihad islamique comme la barrière qui les empêche de tenter une attaque contre l'État d'Israël.

These are measures which will help to resolve the conflict’. Not only must the Israeli Government stop viewing the Palestinian Authority as a terrorist organisation, but it must also take on board the fact that the Palestinian President is seen by Hamas and Islamic Jihad as an obstacle preventing them from an assault on the State of Israel aimed at destroying it.


Nous devrions cesser de protéger nos vaches et nos agriculteurs européens inefficacement et nous devrions cesser de détruire notre propre clientèle.

We should stop protecting our cows and our farmers in Europe inefficiently, and stop destroying our own customer base.


Étant donné que M. Solana va féliciter M. Sharon pour sa victoire aux élections en Israël, je lui demande de prier M. Sharon de cesser de critiquer l'Europe et de prendre en considération notre volonté de paix et de coopération.

And since Mr Solana is going to congratulate Mr Sharon on having won the elections in Israel, I would ask him to add something else, and that is to tell Mr Sharon to stop spurning Europe and to take account of our will for peace and cooperation.


Comme cela est souligné à juste titre dans l'excellent document du PNUD - (programme des Nations Unies pour le développement) sur le développement humain dans le monde arabe - les gouvernements de la région doivent s'adapter à la nouvelle relation entre l'État, les marchés et la société et cesser de considérer leur rapport avec la société civile comme un jeu à somme nulle.

As was rightly pointed out in the excellent United Nations Development Programme (UNDP) Arab Human Development Report, Governments in the region must adapt to the new relationship between the State, markets and society and stop viewing their relationships with civil society as zero-sum games.


Mais c'est précisément en raison du caractère dynamique des conceptions que la société a de la qualité que nous devons également soutenir des projets de recherche nous permettant d'explorer de nouvelles voies et que nous ne devons cesser de développer notre législation.

Community law began incorporating these considerations a number of years ago and Regulations have been drawn up to meet consumers' expanded requirements. However, precisely because society's ideas of quality are constantly evolving, we also need to invest in research projects which can help us open up new potential and we need to update existing legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cesser de considérer notre ->

Date index: 2021-07-26
w