Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces textes témoignent clairement " (Frans → Engels) :

Ce programme témoigne clairement du peu de confiance que le ministre actuel témoigne à la communauté italo-canadienne et à ses représentants légitimes.

This program clearly indicates the lack of trust by the current minister towards the Italian-Canadian community and its legitimate representatives.


La signature du protocole d'accord est volontaire et témoigne clairement d'un engagement et d'un appui à la mise en œuvre du système «eCall» en temps opportun .

Signing the MoU is voluntary and gives a clear commitment and support to the timely implementation of eCall.


Ces textes témoignent clairement de l'ambition de la Communauté de promouvoir une société plus juste et suivent une approche pragmatique en se concentrant sur les principaux domaines où la discrimination se fait sentir.

These documents clearly testify to the Community's determination to promote a juster society. They adopt a pragmatic approach by focusing on the main areas where discrimination is experienced.


La stratégie d'EURES prévoit - entre autres éléments clés - de permettre, d'ici 2005, à tous les demandeurs d'emploi d'accéder à l'ensemble des offres d'emploi dans l'UE, ce dont témoigne clairement la ligne directrice pour l'emploi n° 3.

Making all job vacancies across the EU available to job seekers by 2005 is a key part of the EURES strategy, and is reflected clearly in Employment Guideline n° 3.


Toutefois, l'esprit de la stratégie et les mesures politiques adoptées témoignent clairement de l'engagement du gouvernement sur une longue période.

However, the spirit of the strategy and policy measures adopted clearly testify to the government's long-term commitment.


Le nombre de chaînes disponibles, qui est un indicateur aussi bien de la santé économique du secteur télévisuel que des avantages dont jouissent les consommateurs en terme de choix du contenu, témoigne clairement des incertitudes qui pèsent lourdement sur cette industrie.

The number of available channels, which is an indicator of both the economic health of the television sector and the benefit in terms of choice of content for the consumer, clearly reflects the uncertainty characterising the underlining trend of this industry.


Le résultat du référendum témoigne clairement de la volonté du peuple suisse de développer et de promouvoir les relations avec l'Union européenne.

The result of the referendum clearly demonstrates the will of the Swiss people to further develop and foster relations with the European Union.


En revanche, les mesures prises de manière éhontée par le gouvernement serbe pour empêcher les médias libres d'exercer leur activité procèdent d'un refus inacceptable de reconnaître le droit à la liberté d'expression et témoignent clairement de la volonté du gouvernement de la RFY de persister sur la voie de l'isolement total, en dépit des aspirations démocratiques de la population serbe.

In contrast, the Serbian Government´s flagrant measures to block free media constitute an unacceptable denial of the right to freedom of expression and clearly demonstrate the wishes of the Government of the FRY to continue the path towards total isolation, despite the democratic aspirations of the Serbian people.


Ces propositions témoignent clairement de l'ambition de la Communauté de promouvoir une société plus juste et suivent une approche pragmatique en se concentrant sur les principaux domaines où la discrimination se fait sentir.

The proposals give a strong signal about the ambition of the Community to promote a more equal society and take a pragmatic approach by focusing on key areas in which discrimination occurs.


Ces efforts témoignent clairement de la ferme volonté qui les anime de se conformer aux normes de l'UE.

These efforts clearly demonstrate their high commitments towards EU compliance.


w