Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces options devraient aussi tenir » (Français → Anglais) :

Les normes harmonisées pertinentes pour la présente directive devraient aussi tenir compte de la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées

The harmonised standards relevant to this Directive should also take into account the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities


(18) Les normes harmonisées pertinentes pour la présente directive devraient aussi tenir compte de la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées .

(18) The harmonised standards relevant to this Directive should also take into account the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities .


Dans leur évaluation de la proportionnalité, les ARN devraient aussi tenir compte, notamment, des éléments suivants: i) les coûts différentiels de mise en conformité à l’équivalence des intrants sont susceptibles d’être bas lors de la conception de nouveaux systèmes; ii) la non-imposition, éventuellement connexe, de tarifs d’accès de gros réglementés sur les réseaux NGA, conformément aux recommandations formulées aux points 48 et 49; iii) l’effet potentiellement positif de l’application du concept d’EoI sur l’innovation et la concurrence; iv) tout engagement volontaire pris par l’opérateur PSM ...[+++]

In doing so, the NRA should take into account in the proportionality assessment, inter alia, the following considerations: (i) incremental costs of compliance with EoI are likely to be low when new systems are being designed; (ii) the potentially linked non-imposition of regulated wholesale access prices on NGA networks as recommended in points 48 and 49; (iii) the potentially positive effect the application of EoI might have on innovation and competition; (iv) any voluntary commitment by the SMP operator to provide wholesale inputs to access seekers on an EoI basis, as long as such a voluntary offer meets the ...[+++]


Les objectifs et priorités de déploiement devraient aussi tenir compte des aspects opérationnels du réseau définis dans le plan de réseau stratégique, qui contient les objectifs de performance compatibles avec les objectifs de performance pour l’ensemble de l’Union européenne et les actions prévues pour atteindre ces objectifs, et dans le plan de réseau opérationnel défini dans le règlement (UE) no 677/2011 de la Commission

Deployment objectives and priorities should take into account also aspects of Network operations defined in the Network Strategy Plan, which includes the performance targets consistent with the European Union-wide performance targets and the actions planned to meet the targets, and in the Network Operations plan defined in Commission Regulation (EU) No 677/2011


Ces options devraient tenir compte de la nécessité d'une véritable approche fondée sur les corridors, ainsi que les nouvelles technologies, tant dans le secteur des transports que dans le secteur de l'énergie qui lui est lié.

These options should take account of the need for a real corridor approach as well as new technologies, both in transport and transport-related energy sectors.


62. souligne que, conformément au traité d'Amsterdam, les évaluations d'impact fournies par la Commission devraient toujours tenir compte de l'impact sur la santé des actions communautaires proposées; estime que cela contribuera à une approche intégrée et une amélioration des synergies entre la politique de santé et les autres politiques européennes; croit que ces évaluations devraient être aussi ...[+++]

62. Stresses that, as set out in the Treaty of Amsterdam, impact assessments provided by the Commission should always take account of the health impact of proposed Community action; considers that this will contribute to an integrated approach and to the improvement of synergies between health policy and other EU policies; believes that such assessments should be as independent as is compatible with the use of available expertise; urges the Commission to define health indicators in order to ensure that data are comparable and useable at EU, national and international level;


Ces options devraient aussi tenir compte des coûts et de la fonctionnalité à savoir, dans l'exemple présent, de la politique de transport et la sécurité routière.

They would also have to take account of cost and functionality and, in the present example, transport policy and road safety.


Je suis de l’avis du commissaire lorsqu’il affirme qu’une entreprise doit être à même de prendre ses décisions en toute indépendance, mais je pense que les sociétés devraient aussi tenir leurs promesses.

I agree with the Commissioner when he states that a company must be able to reach its decisions independently, but I think that companies should also deliver on their promises.


Les activités de recherche devraient aussi tenir compte du «facteur humain» dans le domaine de la sécurité, par exemple dans les normes de sécurité de base, la convivialité des systèmes.

Research activities should also take into account the 'human factor' in security, e.g. basic security standards, user-friendliness of systems.


IV. 3. les options qui y seraient reprises devraient faire l'objet d'un vaste débat, associant le Parlement européen, les Parlements nationaux et la societé civile; des Conférences interparlementaires pour la vérification des progrès réalisés ou des problèmes rencontrés devraient se tenir à l'occasion du débat annuel prévu par l'article 39 TUE;

IV. 3. the options set forth in it should be widely debated, including by the European Parliament, national parliaments and civil society; interparliamentary conferences to monitor the progress made or problems which have arisen should be held on the occasion of the annual debate provided for by Article 39 of the Treaty on European Union;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces options devraient aussi tenir ->

Date index: 2024-10-10
w