Par conséquent, nous ne partons pas les mains vides, nous luttons pour une certaine idée, bien entendu partagée, je crois, par tous (le Parlement, le Conseil et la Commission), selon laquelle nous devons fournir un effort pour faire du monde dans lequel nous vivons un mond
e meilleur, qui est cependant très complexe et qui, comme le savent tous les parl
ementaires qui sont intervenus parce que, naturellement, ils connaissent
très ...[+++] bien la dialectique utilisée en ce moment à propos de Johannesburg, comporte de grands intérêts et des égoïsmes très prononcés, non seulement de la part du monde développé, mais également de la part d'autres noyaux de pays qui défendent des positions radicales et qui empêchent souvent l'obtention d'un consensus. We do, therefore, have experience and we are fighting for the r
ight idea which, of course, I believe we all share – Parliament, the Council and the Commission – and which is that we have to make an effort to make the world in which we live a better place. This is a very complex world, however, in which, as all honourable Members who have spoken know because you have, of course, considerable knowledge of the dialec
tic at stake at the moment with regard to Johannesbu
rg, there are great interests ...[+++] and enormous amounts of national self-interest, not only in the developed world, but also in other blocs of countries that have adopted radical positions and which often prevent consensus being reached.