Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces fonctionnaires auraient souhaité voir » (Français → Anglais) :

Il ne fait aucun doute que les changements de politique proposés auraient dû faire l'objet de deux mesures législatives distinctes débattues séparément afin que les intervenants et les personnes touchées puissent se prononcer sur les modifications qu'ils souhaitent voir apportées dans chaque cas.

It is very clear that these two different policy changes should have been debated separately so that the stakeholders and the people affected could have had their voices heard and their say regarding the changes they would prefer to the two pieces of legislation.


C’est un compromis que nous avons atteint et il y a peut-être certains éléments que mes collègues auraient souhaité voir dans ce compromis, mais que nous n’avons pas réussi à insérer. Cependant le Parlement est parvenu à obtenir 75 % des amendements qui, pour nous, étaient importants dans le texte, et ce n’est pas une mince victoire.

It is a compromise that we have reached and there are some things colleagues might have liked in this compromise that we did not manage to get in, but Parliament managed to secure 75% of the amendments that we thought were important within this text, and that is no mean feat.


16. fait observer que la corruption est largement perçue comme un problème important au Tadjikistan, partiellement en raison de l'absence d'une culture juridique et de l'incapacité du pays à rémunérer ses fonctionnaires convenablement; souhaite voir la preuve de ce que la législation relative à la corruption, l'agence de lutte contre la corruption et l'ambitieuse stratégie anticorruption pour 2008-2012, en vigueur actuellement, sont plus que de la poudre aux yeux;

16. Notes that corruption is widely recognised as a major problem in Tajikistan, owing in part to the lack of a legal culture and the inability of the country to pay its civil servants properly; wishes to see evidence that the Law on corruption, the Anti-Corruption Agency and the ambitious anti-corruption strategy for 2008-2012, now in place, are more than mere window-dressing;


Si je vous ai posé la question, c'est parce que divers groupes qui oeuvrent dans le domaine des arts et de la culture nous ont dit qu'ils auraient souhaité voir siéger, au conseil d'administration de la société, des personnes, des artistes, des gens qui auraient plus d'information, qui seraient plus habilités à juger de la question de la culture et des arts.

I asked you the question because various groups from the world of arts and culture told us that they would like to see certain people, artists, sit on the board of directors of the corporation, people who would have more information and would be in a better position to make decisions on arts and culture.


Même si des collègues nous ont soumis de bonnes modifications et de bons amendements qu'ils auraient souhaité voir modifier la loi, ces amendements n'ont pas été jugés recevables par les avocats du législateur ici, au Parlement.

Our colleagues submitted good changes and good amendments that they would have liked to have seen reflected in the act, but their amendments were found to be unacceptable by counsel for the legislators here in Parliament.


16. fait observer que la corruption est largement perçue comme un problème important au Tadjikistan, en partie en raison de l'absence d'une culture juridique et de l'incapacité du pays à rémunérer convenablement ses fonctionnaires; souhaite voir la preuve de ce que la législation relative à la corruption, l'agence de lutte contre la corruption et l'ambitieuse stratégie anticorruption pour 2008-2012, en vigueur actuellement, sont plus que de la poudre aux yeux;

16. Notes that corruption is widely recognised as a major problem in Tajikistan, owing in part to the lack of a legal culture and the inability of the country to pay its civil servants properly; wishes to see evidence that the Law on Corruption, the Anti-Corruption Agency and the ambitious anti-corruption strategy for 2008-2012, now in place, are more than mere window-dressing;


16. fait observer que la corruption est largement perçue comme un problème important au Tadjikistan, en partie en raison de l'absence d'une culture juridique et de l'incapacité du pays à rémunérer convenablement ses fonctionnaires; souhaite voir la preuve de ce que la législation relative à la corruption, l'agence de lutte contre la corruption et l'ambitieuse stratégie anticorruption pour 2008-2012, en vigueur actuellement, sont plus que de la poudre aux yeux;

16. Notes that corruption is widely recognised as a major problem in Tajikistan, owing in part to the lack of a legal culture and the inability of the country to pay its civil servants properly; wishes to see evidence that the Law on Corruption, the Anti-Corruption Agency and the ambitious anti-corruption strategy for 2008-2012, now in place, are more than mere window-dressing;


Tous ces fonctionnaires auraient souhaité voir davantage d'améliorations dans le système de la sphère de sécurité, mais, dans le contexte actuel, ils n'ont pas rejeté l'idée d'une décision de la Commission, car elle permettrait d'expérimenter le système dans la pratique.

Everyone would have liked to see the safe harbour system improved further, but the officials did not reject the idea of a Council decision as matters stand, because in this way, it will be possible to put the system to the test in practice.


Dans le cadre de nos vérifications, nous constatons que certaines mesures concrètes auraient pu être prises au cours de la période écoulée, et nous n'observons pas le progrès que nous aurions souhaité voir.

Within the context of our audits, we noted that certain concrete measures could have been taken during the that has elapsed time, and we did not observe the progress that we would have liked to see.


Cependant, avec un projet de loi aussi complexe que le projet de loi C-15, étant donné qu'il y avait une division claire au comité, que les services d'avocats avaient été retenus et que les sénateurs étaient prêts à discuter des amendements préparés par les fonctionnaires du Parlement en anglais et en français et présentés, ils n'auraient peut- être pas été adoptés, mais ces amendements auraient dû ...[+++]

However, with legislation as complicated as Bill C-15, with clear division on the committee with, lawyers having been retained and senators ready to debate amendments that had been prepared by the legislative offices in English and French that were to be introduced, although they may not have passed, those amendments ought to have seen the light of day.


w