Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains juristes vous diront " (Frans → Engels) :

Le sénateur Cools: Certains ministres vous diront qu'ils n'ont absolument pas l'obligation de consulter les membres de leur groupe parlementaire non plus.

Senator Cools: Some ministers will tell you they have no obligation to consult with caucus either.


Certaines victimes vous diront que 14 jours, ce n'est pas suffisant.

Some victims will tell you that 14 days is not long enough.


Les conséquences négatives de cette situation sur les droits des actionnaires constituent une autre raison. Madame le sénateur Hervieux-Payette admet elle-même que « le rôle de l'actionnaire est primordial » pour assurer une bonne gouvernance au sein des sociétés, et des juristes vous diront que « [.] le droit de vote est le droit le plus fondamental conféré aux actionnaires en vertu du droit des sociétés canadien ».

The Honourable Senator Hervieux-Payette herself concedes that the " shareholder's role is paramount" in good corporate governance, and legal experts will tell you that " . the right to vote is the most fundamental right accorded to shareholders under Canadian corporate law statutes" .


Comme beaucoup d’entre vous l’ont souligné, le cabillaud commence à montrer certains signes d’amélioration, et les pêcheurs vous diront que le cabillaud est revenu dans nos mers.

As many of you have pointed out, cod has started to show some signs of improvement, and fishers will tell you that cod has returned to our seas.


Il suffit de demander aux petites entreprises. Elles vous diront que certaines barrières sont vraiment stupides.

You have only to visit small businesses; they will tell you that there are some absolutely stupid barriers.


Il suffit de demander aux petites entreprises. Elles vous diront que certaines barrières sont vraiment stupides.

You have only to visit small businesses; they will tell you that there are some absolutely stupid barriers.


Si vous discutez avec les chauffeurs routiers d’Europe, ils vous diront comment ils travaillent, de façon partiellement illégale, et à quelles conditions de salaires ; ils conduisent jusqu’à l’épuisement, et certains ne bénéficient que d’une assurance sociale partielle.

If ever you talk to European lorry drivers, you will hear how people in that sector work, some of them illegally, and what sort of wages they are paid for doing so; they drive to the point of exhaustion, and not all of them have social security insurance.


Il est une chose que nous ne pourrons certainement pas vous laisser faire, et vous comprendrez cela en tant que juriste, ainsi qu’en tant que responsable politique : les annexes ne peuvent pas réglementer ce qui est vraiment important et qui doit se trouver dans le corps de la législation.

But there is one thing we certainly will not let you get away with and I am sure that, as a lawyer and politician you will understand this. Important issues cannot be regulated in annexes.


Mais certains juristes vous diront que, cependant, il faudrait modifier la procédure de modification constitutionnelle et il faudrait appliquer aussi la règle de l'unanimité en vertu de 41e).

But some legal experts would tell you that the procedure for constitutional amendments would have to be changed and that the unanimity rule under 41(e) would have to be applied.


Certains policiers vous diront que les jeunes de 14 ou 15 ans sont de petits durs.

If we speak to some of the police officers, some youths at 14 and 15 years of age are tough little characters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains juristes vous diront ->

Date index: 2023-05-15
w