Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains de mes collègues traiteront probablement " (Frans → Engels) :

J'espère que certains de mes collègues traiteront de la notion du financement du risque dans les petites localités, qui est un aspect intéressant.

I hope some of my colleagues will deal with the interest aspect of the risk-financing concept in smaller communities, the bank-to-risk system.


En ce qui me concerne, et certains de mes collègues seront probablement d'accord avec moi, j'espère bien que ces réserves ne resteront pas en l'état mais qu'elles seront incorporées au texte juridique du document pour qu'on ne puisse pas dire simplement que l'on a quelques inquiétudes au sujet de certaines choses.

From my point of view, and possibly some of my colleagues, I would certainly hope that those reservations become not just reservations but work their way into the legal text of the document, so that it's not just saying, well, we were a little bit concerned about these things.


Certains de mes collègues savent probablement que ceux-ci appuient fortement le projet de loi et attendent impatiemment son adoption sans modifications.

Some of my honourable colleagues are probably aware that shippers strongly support the bill and are anxious that it be passed as soon as possible without change.


− (FR) Madame la Présidente, il ne me faudra probablement pas tout ce temps-là pour dire que ce débat aura été utile et que, finalement, le fait que certains de nos collègues aient déposé des amendements par rapport au vote très unanime l’a autorisé.

− (FR) Madam President, I will probably not need all that time to say that this debate will have been worthwhile and that the fact that some of our colleagues have tabled amendments despite the nearly unanimous vote, made it possible.


Mes collègues députés sont probablement conscients qu’il s’agit d’un sujet délicat dans certaines langues, qui pose problème pour certains États membres.

Colleagues may be aware that this is a sensitive issue and in some languages and for some Member States this does give difficulties.


Pour certains collègues, cela représente probablement l’équilibre entre la flexibilité et la sécurité prôné par le rapport Koch.

For some Members, that probably represents the balance between flexibility and security advocated in the Koch report; more work for the workers and less tax for the wealthy.


Certains de mes collègues traiteront de cet aspect de façon plus détaillée.

Some of my colleagues will be talking about that aspect in more detail.


Je suis convaincu que ce point d'équilibre a été atteint ; je crois - contrairement aux collègues qui l'ont critiqué - que c'était le meilleur accord que nous puissions atteindre, même en termes de transmission de documents, et je regrette le manque de modération de la part de certains de nos collègues, car il nous a probablement empêchés d'approfon ...[+++]

I am certain that the right balance has been found. In my opinion, which, I know, differs from that of the Members who criticised the agreement, this was the best agreement that could have been achieved, including in terms of the transmission of documents, and I regret the fact that a slight excess on the part of some Members may well have prevented us from taking the mechanism regulating the transmission of documents further.


Il est finalement probable que certains collègues ont été convaincus par les arguments invoqués dans la lettre de son excellence l’ambassadeur de Turquie, lequel nous a fait l’honneur de nous adresser une nouvelle lettre - selon l’usage qu’il a consacré en de telles circonstances - dans laquelle il a pris soin de souligner le sérieux des actions du gouvernement turc et la nécessité, de la part de notre Parlement, de laisser de côté les enfantillages, lorsqu’il est confronté à des questions aussi graves que celles de la politique pénitentiaire de la Turquie. Après quoi, il est tragique, chers collègues ...[+++]

Some members may have been won over by the arguments set out in the letter on the matter from His Excellency the Ambassador of Turkey, who again did us the honour of sending us what is now his customary letter in such cases, in which he stressed that the Turkish government was handling the matter with the utmost seriousness and that Parliament needed to leave superficialities to one side when dealing with matters as important as the prison system in Turkey. In the wake of all of which, honourable members, how tragic that the superficiality of the European Parliament has proven, in this case at least, to be closer to the mark than the ser ...[+++]


J'ai traité plus brièvement que je ne l'aurais voulu de certaines des mesures présentées jusqu'ici. Cependant, lorsque nous poursuivrons ce débat, certains de mes collègues traiteront probablement plus à fond des aspects du projet de loi qui les intéressent ou qui les préoccupent le plus.

I have been more brief than I would have liked in dealing with some of the measures addressed so far, but as we continue this debate I expect that some of my colleagues will go into further detail on aspects of the legislation that interest or concern them most.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains de mes collègues traiteront probablement ->

Date index: 2021-11-04
w