Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues savent probablement " (Frans → Engels) :

Le sénateur Segal : Comme le savent probablement le ministre et mes collègues ici présents, notre conception des fouilles, des perquisitions et des saisies est un peu différente de celle de nos amis américains.

Senator Segal: As the minister and colleagues around the table will know, we have a slightly different interpretation of search and seizure rules than our American friends.


C'est un sujet qui me tient à coeur parce que, comme mes collègues le savent probablement, je me bats présentement dans ma région contre les compressions scientifiques à l'Institut Maurice-Lamontagne.

I am passionate about this because, as my colleagues probably know, I am presently fighting cuts to science at the Maurice Lamontagne Institute.


Comme les collègues le savent probablement, quelques jours plus tôt, l'Indiana a adopté une loi déclarant qu'il s'agit d'un État où le droit au travail est reconnu, ce qui signifie que les travailleurs n'ont pas à payer de frais syndicaux obligatoires pour être employés.

As hon. members are probably aware, just a few days before that, Indiana passed a law recognizing the “right to work”, which means that workers do not have to pay mandatory union dues in order to be employed.


Certains de mes collègues savent probablement que ceux-ci appuient fortement le projet de loi et attendent impatiemment son adoption sans modifications.

Some of my honourable colleagues are probably aware that shippers strongly support the bill and are anxious that it be passed as soon as possible without change.


Comme mes collègues le savent probablement déjà, beaucoup de mes électeurs dépendent directement ou indirectement de l'usine d'assemblage de Ford établie à Talbotville.

As I am sure members are well aware, many of my constituents depend either directly or indirectly on the Ford assembly plant in Talbotville.


- (ES) Monsieur le Président, je suis bien entendu d’accord avec les principes énoncés ici par mes collègues, mais je voudrais leur rappeler -et ils le savent probablement déjà- que leur compatriote, le commissaire Vitorino, a déjà exprimé publiquement dans une note qu’il n’y a eu aucune infraction au principe de Schengen au cours de ces incidents. Concernant ceux-ci, le ministre des Affaires étrangères a en outre présenté ses excuses auprès des préjudiciés.

– (ES) Mr President, naturally I agree with the principles expressed here by my fellow MEPs, but I would like to point out – and they probably know this – that your compatriot, Commissioner Vitorino, has already stated publicly, via a note, that there has been no infringement of the Schengen principle in these incidents, and furthermore the Minister for Foreign Affairs has already apologised to the people affected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues savent probablement ->

Date index: 2024-03-15
w