Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communiquer avec des collègues
Et collègues
Guider ses collègues
La présente décision entre en vigueur le

Vertaling van "nos collègues aient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette date

provided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date


La présente décision entre en vigueur le […], pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.

This Decision shall enter into force on [...], provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.


guider ses collègues

carry out mentorship duties | support less experienced colleagues | guide less experienced colleagues | provide mentorship


endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

exert a goal-oriented leadership role | make use of leadership abilities for team coordination | exert a goal-oriented leadership role towards colleagues | make use of goal-driven leadership abilities


communiquer avec des collègues

work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certains collègues ont déclaré qu'il est bien possible que les règles aient été respectées à la lettre.

It has been said that some colleagues may be respecting the letter of the rules.


Je voudrais donc qu'il soit bien noté que j'estime primordial que ce projet de loi revienne devant le Sénat de telle sorte que tous nos collègues aient la possibilité d'en débattre et de formuler leurs observations.

I would like it noted that I am very much in favour of seeing the bill go back to the chamber so that all of our colleagues have the opportunity to comment and debate on it.


Je suis très heureuse que mes collègues aient décidé de soutenir l’amendement que j’ai déposé concernant le renforcement des politiques de la jeunesse.

I am very pleased that MEPs have decided to support the amendment I tabled regarding the strengthening of policies on youth.


Toutes les remarques ont porté sur d’autres questions et je suis heureux qu’après une année de discussions au sein de la commission des affaires étrangères, des collègues aient confirmé leur soutien à la structure du rapport - qui n’est pas «le rapport Arlacchi».

All the observations have been on other issues and I am happy that, after one year of discussion in the Committee on Foreign Affairs, colleagues have confirmed their support for the structure of the report – which is not ‘the Arlacchi report’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je leur suis également reconnaissante que des questions cruciales – évoquées par mes collègues aient d’ores et déjà été analysées ou prises en considération dans le mandat et qu’elles englobent notamment des questions dans le domaine de l’inspection ainsi que dans le domaine de la réciprocité.

I am also grateful that key issues – as mentioned by my fellow Members – have already been analysed or considered in the mandate and that, in particular, this also includes issues in the area of inspection as well as the area of reciprocity.


Je suis ravie que mes collègues aient mis un frein à la pression de rationalisation exercée par la Commission, ou du moins qu’ils soient déterminés à le faire, et qu’ils aient insisté sur la nécessité d’augmenter le financement de Progress.

I am pleased that my fellow Members have put the brakes on the Commission’s rationalisation pressure, or are set to do so, and have insisted on an increase in funding for PROGRESS.


Je tiens à dire, avec tout le respect que je dois à mes collègues, que j'ai parfois l'impression, quand j'entends parler certains d'entre eux, que ceux-ci sont trop attachés, de manière personnelle, au texte mort de la Constitution - je reviens à la métaphore clinique.J'aimerais bien que ces collègues aient le courage de se détacher de ce texte qu'ils ont vu naître entre leurs bras et qu'ils aient le courage d'entamer une nouvelle étape: inventer la cu ...[+++]

I have to say, with the greatest of respect to my fellow Members, that I sometimes have the impression, when I hear some of them talk amongst themselves, that they are too personally attached to the corpse of the Constitution – to return to the medical metaphor. I wish these Members could have the courage to let go of this text that they saw come to life in their arms and the courage to take a new step: inventing the new recipe that Europe and its citizens need.


Je suis ravie que nos collègues aient vu l'aboutissement de leurs espoirs et de leurs efforts.

I was thrilled that our colleagues have seen their hopes fulfilled and their faithful efforts realized.


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, je soumets respectueusement à votre attention qu'avant de demander à la Chambre si elle donne son consentement unanime, il faudrait, à tout le moins, que nos collègues aient eu le temps de le demander.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Mr. Speaker, I respectfully submit that our colleagues must be given the opportunity to make the request before we can seek unanimous consent.


Nous sommes heureux de constater, aujourd'hui, que nos collègues aient été rattrapés par le réalisme économique et qu'ils soient devenus de fervents défenseurs de la libéralisation des échanges commerciaux.

We are pleased to note that our colleagues have caught up with economic reality today and become fervent advocates of freer trade.




Anderen hebben gezocht naar : communiquer avec des collègues     et collègues     guider ses collègues     nos collègues aient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos collègues aient ->

Date index: 2025-08-28
w