Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains collègues précédemment » (Français → Anglais) :

La sénatrice Verner : Monsieur Peirce, concernant le domaine des cyberattaques, vous avez déjà répondu à certaines de mes questions posées par mes collègues précédemment.

Senator Verner: Mr. Peirce, you have already answered some of the questions I had about cyberattacks, as my colleagues asked them earlier.


Nous avons entendu précédemment certaines collègues témoigner de nouveau, et ma collègue, Mme Truppe, a demandé aux personnes qui ont comparu juste avant vous quelles étaient les attentes qu'on pouvait raisonnablement avoir en entrant en poste.

We previously had some colleagues come back, and my colleague, Madam Truppe, asked the individuals who were witnesses just prior to you what is the reasonable expectation when you start.


De l'autre côté de la Chambre — je sais que mon collègue a suivi les débats précédemment —, on nous a servi l'argument selon lequel certains pays ont des limites de responsabilité financière bien inférieures, de l'ordre de quelques centaines de millions de dollars.

Members on the other side of the House—I know my colleague followed the debates earlier—argued that some countries have much lower limits on financial liability, in the order of a few hundred million dollars.


Compte tenu de ce que nous avons entendu précédemment sur la directive «procédures», c’est un fait dont certains collègues feraient bien de se souvenir: la majorité des gens qui se déplacent le font à l’intérieur de l’Afrique du Nord.

That is something that, having listened to the debate on the Procedures Directive earlier, some of our Members would do well to remember: the majority of people are moving within North Africa.


Comme certains collègues l'ont souligné précédemment, elle doit être suivie de mesures concrètes.

It must be followed up by action, as some Members have previously pointed out.


J'aimerais répéter certains des commentaires formulés précédemment concernant ma gratitude et celle de mes collègues envers les services que vous avez rendus au Canada, à titre de Commissaire à l'information, mais aussi dans le cadre de toutes les autres fonctions que vous avez occupées précédemment au gouvernement du Canada.

I want to echo some of the comments made earlier about my gratitude and those of my colleagues about your service to Canada, both as Information Commissioner, and previously, with all your other service to the Government of Canada.


Vous ne pouvez dire «elle ouvre la voie»: «elle pourrait ouvrir la voie»; il faut que ce soit dans les mains des tribunaux, pas dans les mains de débats, comme certains de mes collègues l’ont énoncé précédemment.

You cannot say it ‘will pave’: it ‘may pave’, and we need that to be in the hands of the courts, not in the hands of debates as enunciated by some of my colleagues earlier on.


J'aimerais également soulever une question que plusieurs collègues ont déjà évoquée précédemment dans cette Assemblée: comment les ONG, en particulier, sont financées par la Commission et comment elles utilisent cet agent pour obtenir des députés européens qu'ils adoptent certaines positions.

I would also like to raise an issue which has previously been brought up in this Chamber by a number of colleagues: how NGOs, in particular, are financed by the Commission and, in turn, use this money to lobby MEPs into taking certain positions.


Toute cette dispute survient, Monsieur le Président, comme l’ont dit certains collègues précédemment, pour esquiver le concept d’intervention publique dans l’économie.

All the wrangling, as a number of honourable members have already said, is about avoiding the notion of public intervention in the economy.


L'honorable Lucie Pépin: Honorables sénateurs, en tant qu'ex-infirmière, j'aimerais souligner, comme certains de mes collègues l'ont fait précédemment, la Semaine nationale des soins infirmiers célébrée cette semaine.

Hon. Lucie Pépin: Honourable senators, as a former nurse, I should like to join with those of my colleagues who have already spoken on this to remind everyone that this is National Nursing Week.


w