Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains collègues distingués au bureau nous aideront » (Français → Anglais) :

Nous sommes en train de mettre en place des cours qui aideront les médecins à former des équipes et à travailler en groupes comme ils auront à le faire, tant pour établir un certain niveau de confiance avec les autres médecins, s'ils n'ont pas l'habitude de travailler avec des collègues, que pour les aider à collaborer avec les autres fournisseurs d ...[+++]

We are putting in place some courses to help doctors in the kind of team building and group work that they will have to do, both with other physicians so as to establish a level of trust if they are not used to working in groups of doctors, and also to help them work in collaboration with other providers.


Je voulais seulement dire que je trouvais que nous avions examiné le projet de loi d'une façon particulièrement efficace et que les renseignements supplémentaires que nous avons obtenus du ministère — par l'intermédiaire de votre bureau, monsieur Patterson — étaient des plus utiles, et je crois que ces renseignements aideront certainement les témoins à mieux comprendre la position du ministère lorsqu'ils liront ...[+++]

I just want to make the comment that I thought the way we dealt with the bill was particularly good, that having additional feedback from the department through your office, Senator Patterson, was most helpful, and I think that it will certainly help the witnesses as well when they read the transcript or see the broadcast, so they understand better the position of the department.


L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, si le député fait allusion au fait que le juge Bastarache a travaillé pendant trois ans au très distingué bureau d'avocats Lang Michener, là même où le premier ministre actuel a travaillé pendant un certain temps, nous n'avons pas l'intention de le nier.

Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, if the hon. member is referring to the fact that the hon. Mr. Justice Bastarache worked for three years at the distinguished Canadian law firm of Lang Michener where the prime minister also served for some period of time, we do not deny that.


Il est important - certains collègues distingués au Bureau nous aideront à mener ce débat - que cette Convention soit bien gérée.

It is important – and we have distinguished colleagues on the praesidium to help to lead this debate – that this is a well-managed Convention.


Je suis certain que vos commentaires constructifs nous aideront à travailler avec nos collègues et tous les députés de la Chambre pour trouver le plus tôt possible une solution à ce problème très important.

Certainly I think your constructive comments go a long way to helping us work with our colleagues and all members of the House to come up with some resolution on this most important issue as quickly as possible.


Lors de la réunion de l'ASEP à laquelle certains collègues ont participé sous l'égide du distingué Lord Inglewood, nous avons été exemplaires sur ce point, lorsque nous avons, lors de la session du 26 au 28 août, présenté un paquet de mesures très concrètes, en particulier dans le domaine de la lutte contre le terrorisme.

A number of us from this House, led by the distinguished Lord Inglewood, took part in the ASEP meeting from 26 to 28 August, at which we were exemplary in so far as we wrapped up a very solid package in the area of counter-terrorism.


Je prends connaissance des lettres de collègues qui peuvent ou non avoir de l’importance, mais je n’ai rien vu qui indique que certaines interventions, notamment de M. Posselt et de moi-même, aient fait l’objet de discussions au sein du Bureau ou que l’on nous apporte une réponse raisonn ...[+++]

I read about colleagues who write letters whose content may or may not be important, but I have seen nothing to indicate that certain interventions, notably from Mr Posselt and myself, have been discussed by the Bureau or that we are being offered a reasonable and acceptable answer.


Dans notre dernier groupe de témoins, nous avons le plaisir d'accueillir à nouveau — pour la deuxième fois en 24 heures — Sue O'Sullivan, ombudsman fédérale, Bureau de l'ombudsman fédérale des victimes d'actes criminels, et deux autres témoins que nous avons invités à la dernière minute et qui ont fait de grands efforts pour être ici aujourd'hui — et je suis certaine que tous mes collègues se joindront ...[+++]

For our last panel of witnesses, we are pleased to welcome again, for the second time in 24 hours, Sue O'Sullivan, Federal Ombudsman, Office of the Federal Ombudsman for Victims of Crime; and also two witnesses who have made a great effort to be here on very short notice — and I am sure all colleagues will join me in thanking them for that — Simon Roy, Professor; and Al Rosen, Principal, Accountability Research Corporation.


w