Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cependant un peu mon souffle jusqu » (Français → Anglais) :

Les filles sont cependant généralement peu visibles et n'ont jusqu'à présent quasiment pas bénéficié des programmes de démobilisation et de réintégration des enfants soldats (elles ne représentent que quelques pourcents des bénéficiaires), soit parce que les commandants refusent de les libérer considérant qu'elles sont leurs «femmes», soit parce qu'elles sont réticentes à être identifiées, par crainte d'être stigmatisées.

However, girls are generally less visible and up to now have hardly benefited from demobilisation and reintegration programmes for child soldiers (they represent only a few percent of the beneficiaries), either because the commanders refuse to let them go, considering them to be their "wives", or because they are reluctant to be identified for fear of being stigmatised.


Je retiens cependant un peu mon souffle jusqu’à demain en espérant que nos collègues voteront correctement.

I am nevertheless holding my breath a little until tomorrow, in the hope that our fellow Members will vote the right way.


"Je vais jusqu'à mon dernier souffle combattre pour l'Europe unie" a-t-il dit, ajoutant "ce n'est pas l'heure de morceler de nouveau ce continent".

'I will fight for a united Europe as long as I live' he said, adding 'now is not the time for this continent to fragment again'.


Cependant, permettez-moi aussi de dire que les commentaires de M. Brok décrivent un peu mon propre point de vue, à savoir que nous devons définir clairement nos intérêts.

However, let me also say that Elmar Brok’s comments describe a little of my own view, namely that we need to define our interests clearly.


Il est vrai, et nous l’avons observé, que l’utilisation des voies navigables varie sensiblement à travers l’Europe, allant de 0,1% dans des pays comme le Royaume-Uni, l’Italie, et même un peu moins dans mon pays, jusqu’à 40% aux Pays-Bas, qui possèdent un plus grand nombre de ces voies navigables.

It is true, and we have noted this, that the use of inland waterways varies a lot throughout Europe, from 0.1%, in countries like the United Kingdom, Italy, and even a little less in my country, to 40% in the Netherlands, which has a greater number of these waterways.


Les 20 000 jeunes hommes de la première vague se trouvaient dans la zone interdite, sur un front long de quatre milles, accroupis dans l'espèce de gruau liquide des tranchées d'assaut peu profondes ou étendus sur le ventre, le nez dans la boue, retenant leur souffle jusqu'au moment de l'assaut.

They lay out.in no man's land, twenty thousand young men of the first wave, stretched out along the four-mile front, crouching in the liquid gruel of the shallow assault trenches or flat on their bellies, noses in the mud, holding their breath for the moment of the assault.


L’objectif premier était de rédiger une feuille de route pour la suite du processus constitutionnel; comme nous avons débattu de cela sur le fond hier, et que mon groupe l’a rejeté, je peux m’épargner l’ennui d’en parler aujourd’hui. Cependant, si on compare ce qui a été dit ces derniers mois concernant la stratégie - certains voulant laisser le texte tel qu’il est malgré son rejet par deux pays, d’autres voulant un peu plus, d’autres encore un peu moins, certains ...[+++]

The primary objective was to draw up a roadmap for the further progress of the constitutional process; since we debated the substance of this yesterday, and my group rejected it, I can save myself the bother of talking about it now, but if one compares what has been said over the last few months about strategy – with some wanting to leave the text as it is despite its having been rejected by two countries, some wanting a bit more and others a bit less, some wanting it more about the internal market and others more about social Europe – people are not singing from the same hymn sheet, and so far they have been missing the mark.


Je suis cependant à peu près convaincue que mon inquiétude est mal fondée et que mes collègues qui siègent à ce comité effectueront leur travail avec leur rigueur habituelle.

I am, however, nearly convinced that my concern is ill-founded and that my colleagues on this committee will do their work with their usual rigour.


Le gouvernement ne savait tout d"abord pas de quoi il retournait, s"en souciant aussi peu que de sa première chemise, a ensuite voulu étouffer l"affaire jusqu"après les élections et s"est enfin rendu coupable d"une réaction de panique tout à fait exagérée qui a provoqué, de part le monde, le boycott soi-disant des produits belges, boycott dont mon pays, la Flandre, a cependant le plus souffert puisque dans ce qu"on appelle les exportations «belges», les exportations «flamandes» se taillent en ...[+++]

At first, the government didn"t know what was going on and was completely indifferent, then it wanted to sweep everything under the carpet until after the elections, and ultimately it was responsible for a panic reaction which was out of all proportion and which led to the entire world boycotting so-called Belgian products, although it was my country, Flanders that suffered most from this, since the lion"s share of so-called ‘Belgian’ exports are, of course, Flemish exports.


Si le récent accord sur la santé peut servir d'exemple, je ne retiendrai pas mon souffle, car peu de choses vont bouger.

If the recent health accord is any example, I will not be holding my breath because not much is going to happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cependant un peu mon souffle jusqu ->

Date index: 2023-10-19
w