Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celles qu'il souhaitait vraiment voir " (Frans → Engels) :

Le fait que la structure familiale diffère un peu de celle de la famille canadienne moyenne fait vraiment voir la nécessité d'un investissement public accru, car, dans les familles de travailleurs, il est très difficile de réunir les fonds nécessaires pour que quelqu'un fréquente ces établissements.

That family structures are a little different than the average Canadian families really speaks to the need for greater public investment because, with working level families, it is very difficult to raise the money to attend these institutions.


J'ai toujours eu l'impression qu'il était nécessaire d'établir une liste scientifique afin d'identifier les espèces en péril et ce, avec l'objectif premier d'assurer leur survie, de vraiment voir quelles sont les interventions possibles pour assurer leur survie et non pas pour établir une liste nécrologique afin d'identifier les espèces qui sont en péril et celles qui sont maintenant éteintes.

I've always believed that such a list was critical in order to identify species at risk and, aside from the main goal which is to ensure the survival of such species, to determine what steps must be taken to ensure their survival. The objective is not to establish a list of endangered species that are now extinct.


Il y a eu une décision de prise au gouvernement fédéral, celle de construire le Canada qu'il souhaitait pour l'ensemble du Canada, au détriment de toute autre forme de développement qu'on pouvait y voir.

A decision was made by the federal government to build the kind of Canada it wanted for all of Canada, to the detriment of any other form of development.


Ce n'est pas vrai que dans un gouvernement qui a tous les moyens bureaucratiques, le ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences ne pouvait évaluer les 17 recommandations et mettre sur la table celles qu'il souhaitait vraiment voir réalisées.

It is not true that, in a government which has all the bureaucratic means available, the Department of Human Resources and Skills Development could not evaluate the 17 recommendations and put on the table the ones that it would have really liked to see implemented.


Lors du vote en commission LIBE, nous avons réussi à faire échec au PPE, qui souhaitait voir disparaître un certain nombre de ces dispositions, dont celle permettant d’encadrer le placement en rétention des demandeurs de protection internationale.

When the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs voted, we succeeded in blocking the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, which wanted to get rid of some of these provisions, including the one for managing the holding in detention of asylum seekers.


La réaction la plus forte est venue d'un groupe qui ne souhaitait voir aucune forme d'accommodement — position similaire, je crois, à celle du Bloc Québécois — mais, dans l'ensemble, je pense que la plupart des gens sont satisfaits et pensent que ceci va régler le problème.

The strongest feedback was actually from a group that didn't wish to see any kind of accommodation, a position similar I think to the position of the Bloc Québécois. But by and large, I think most people are content, in our consultation elsewhere, that this will resolve the issue.


Dans le cas contraire, après une année, nous devrons vraiment choisir entre l’extension de l’opération ou son retrait et laisser un vide militaire qui pourrait voir une situation identique à celle qui prévaut aujourd’hui resurgir très rapidement.

Otherwise, we really will face the alternative, after a year, of either having to extend the operation or withdrawing and leaving a military vacuum in which an identical situation to the present one could very quickly arise.


Ce type de réaction mène à des positions telles que celle de M. Lannoye, qui ne veut vraiment voir autoriser aucun édulcorant, à quelque niveau que ce soit, et voudrait qu'ils soient tous retirés du marché.

Basically, that reaction leads to the position of Mr Lannoye, which really is that he does not want any sweeteners authorised at all at any level and would like them all taken off the market.


Notre amendement prévoit que nous intégrions également les véhicules de la catégorie EURO 3. À défaut de cela, nous obtiendrions un effet pervers, à savoir qu’en passant de la catégorie EURO 2 - c’est-à-dire celle des camions qui sont vraiment de mauvaise qualité - à la catégorie EURO 3 - et là, l’étude déjà mentionnée est réellement pertinente -, la situation soit à peine meilleure, voire pire dans certains cas, avec un véhicule de la catégorie EURO 3 qu’avec un véhicule ...[+++]

Our amendment makes provision for vehicles in category 3 to be included as well, as, if they are not, there will be the perverse consequence that someone trading in his category 2 vehicle – that is to say, a really bad HGV – for one in category 3 – and this is where the study already referred to is relevant – will in practice be no better off in a category 3 vehicle than he was in one classed as category 2, and, in certain cases, even worse off.


Nous insistons sur notre question : le Conseil pense-t-il vraiment qu’il est possible de prélever des crédits sur un budget agricole qui est extrêmement réduit pour l’exercice 2000, en vue de les affecter à des fins qui n’ont absolument rien à voir avec celles pour lesquelles ils avaient été approuvés ?

We insist on knowing if the Council really believes that part of the agricultural budget, which has undergone swathing cutbacks for 2000, can be used for purposes which have absolutely nothing to do with the purposes for which the budget was approved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles qu'il souhaitait vraiment voir ->

Date index: 2025-07-25
w