Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celle où des affrontements religieux avaient " (Frans → Engels) :

E. considérant qu'un fonctionnaire de la Croix-Rouge aurait indiqué qu'au moins deux autres collectivités voisines avaient également été visées dans une zone proche de celle où des affrontements religieux avaient provoqué la mort de plusieurs centaines de personnes en janvier dernier,

E. whereas a Red Cross official has been quoted as saying that at least two other nearby communities were also targeted, in an area close to where sectarian clashes left hundreds of people dead in January,


E. considérant qu'un fonctionnaire de la Croix-Rouge aurait indiqué qu'au moins deux autres collectivités voisines avaient également été visées dans une zone proche de celle où des affrontements religieux avaient provoqué la mort de plusieurs centaines de personnes en janvier dernier,

E. whereas a Red Cross official has been quoted as saying that at least two other nearby communities were also targeted, in an area close to where sectarian clashes left hundreds of people dead in January,


D. considérant qu'un fonctionnaire de la Croix-Rouge a indiqué qu'au moins deux autres collectivités voisines avaient également été visées dans une zone proche de celle où des affrontements religieux avaient provoqué la mort de plusieurs centaines de personnes en janvier dernier,

D. whereas a Red Cross official said at least two other nearby communities were also targeted, in an area close to where sectarian clashes killed hundreds of people in January,


E. considérant qu'un fonctionnaire de la Croix-Rouge aurait indiqué qu'au moins deux autres collectivités voisines avaient également été visées dans une zone proche de celle où des affrontements religieux avaient provoqué la mort de plusieurs centaines de personnes en janvier dernier,

E. whereas a Red Cross official has been quoted as saying that at least two other nearby communities were also targeted, in an area close to where sectarian clashes left hundreds of people dead in January,


B. considérant qu'un fonctionnaire de la Croix-Rouge a indiqué qu'au moins deux autres collectivités voisines avaient également été visées dans une zone proche de celle où des affrontements sectaires avaient provoqué la mort de plusieurs centaines de personnes en janvier dernier,

B. whereas a Red Cross official said at least two other nearby communities were also targeted, in an area close to where sectarian clashes killed hundreds of people in January,


Le statut d'organisme de bienfaisance et l'amendement sur la protection des organismes de bienfaisance doivent être élargis pour s'appliquer non plus seulement aux organismes de bienfaisance à caractère purement religieux, et déboucher sur des mesures concrètes de même que sur des pénalités, compte tenu des préoccupations formulées par les témoins devant le comité de la Chambre et de la couverture médiatique, comme celle qui a fait la une d ...[+++]

Charitable status and charitable protection amendments need to be extended beyond merely religious purpose charities and to applications as well as penalties, given expressed concerns by witnesses before the House committee and press coverage such as that of a few weeks ago on the front page of the Ottawa Citizen, indicating that some same-sex activists intended to attack the charitable status of religious groups which did not reco ...[+++]


Il devrait bien y avoir, parmi ces députés, des gens très religieux et peut-être beaucoup de députés qui avaient des craintes semblables à celles que certains députés ont exprimées aujourd'hui.

There must have been among those members some deeply religious people, perhaps many who had similar concerns to what we have heard expressed today from some members of this House.


L'État a, d'une part, l'obligation de rester neutre dans les affrontements idéologiques ou religieux, ses seules obligations étant celles qui émanent de la protection des droits qui reviennent à tous les citoyens et à toutes les citoyennes.

The State has an obligation to remain neutral in all ideological and/or religious confrontations; its only obligations are those that apply to the protection of the rights of all individuals.


D'après Løgstør, les producteurs avaient «passé toute l'année 1993 à essayer de se préparer à affronter une nouvelle situation semblable à celle qui régnait au Danemark . Plusieurs accords ont été conclus sans jamais être exécutés, parce qu'on partait du principe que les personnes qui ne s'exprimaient pas n'étaient pas d'accord». En 1994 cependant, les directeurs généraux de nombreux producteurs ayant changé, un nouveau climat est ...[+++]

Løgstør's assessment is that the producers had 'spent the whole of 1993 trying to get in position to tackle a new situation like the one that used to rule in Denmark Several agreements were made but never carried through because the main principle was that those who didn't speak, disagreed.` During 1994, however, with a change in managing directors at many of the producers, a new climate prevailed: 'ABB put a lot of effort into this project, and all the Danish manufacturers backed the attempt` (Løgstør Article 11 Reply, Statement I, p 74, and Appendix 55).


w