Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela varie vraiment énormément " (Frans → Engels) :

À l'heure actuelle, dans certains cas, on nous en accorde 2 p. 100 et, dans d'autres, 3 p. 100, et cela varie vraiment énormément en fonction des denrées.

Now, in some cases they're giving 2%, some are giving 3%, and it really varies an awful lot across commodities.


Quant à la question que vous avez soulevée à propos de la durée des poursuites judiciaires dans d'autres pays, cela varie vraiment d'un pays à l'autre.

On the issue you raised around how long legal action takes in other countries, that really varies from country to country.


Mme Joan Atkinson: Cela varie vraiment selon le niveau d'études qu'on veut effectuer ici.

Ms. Joan Atkinson: It really varies according to the level of study here.


Cela varie énormément, et je ne suis pas vraiment compétente pour préciser très exactement en quoi les modèles sont différents.

There is a lot of variance, and I don't really have the expertise to say exactly how the models are different.


Nous sommes ici pour les besoins de l’industrie. Avant toute chose, je dirais que cela varie vraiment en fonction de la structure de l’industrie.

In the first instance, I'd say it really varies by industry structure.


J’apprécie énormément vos propos mais pourriez-vous faire en sorte, lors de ce genre de simulation donc vous avez parlé, d’inviter des personnes qui se trouvaient vraiment à Bombay, car cela pourrait vous permettre de mieux appréhender la situation?

I appreciate very much what you said, but can you make sure that, once you foresee this kind of simulation today, that you invite some of the people who were actually in Mumbai, because it could give you some insight?


Ce qui nous arrive est vraiment loin d’être banal, et je pense que cela devrait avoir une incidence énorme sur les politiques énergétiques que nous tentons d’élaborer.

So what has happened is really extraordinary and I believe it should have a huge impact on the energy policies that we are trying to create.


Les commissions, les rapports, le contrôle: tout cela coûte de l'argent, et si nous voulons vraiment nous diriger vers la création de cette énorme structure, nous devons savoir combien cela va coûter.

Committees, reports, monitoring: all of this costs money, and if we really are to go down the road of setting up this huge structure, we must know how much it will cost.


Si nous devons en arriver ? un système par satellite, cela causerait vraiment dénormes problèmes, parce que ces systèmes ne sont pas conçus pour des environnements urbains et parce qu’il y aurait des difficultés de visibilité, ? savoir de compréhension du trafic comme il le faut.

If we are then required to move to some kind of satellite system, that really would cause enormous problems, because satellite systems are not designed for urban environments and there would be difficulties of visibility – of actually seeing traffic in the way that is required.


Cela n’aide pas vraiment à captiver l’imagination et les aspirations de ceux que nous représentons et comporte d’énormes anomalies - notamment vis-à-vis du Luxembourg, le pays européen le plus riche et, dans le même temps, le plus grand bénéficiaire net.

This does little to captivate the imagination and aspirations of those we serve and has huge anomalies – not least vis-à-vis Luxembourg, the richest EU country and, at the same time, the largest net beneficiary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela varie vraiment énormément ->

Date index: 2021-03-27
w