Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela reste purement » (Français → Anglais) :

La seule chose qui pourrait poser un problème, et normalement, cela reste purement théorique, c'est s'il y a un conflit entre les deux prescriptions.

The only area where you might run into a conflict, which is normally just a theoretical consideration, is if there happened to be some conflict between the two requirements.


Je ne pense pas que cela corresponde à l'objectif énoncé par le gouvernement d'égaliser le terrain de jeu. Le terrain de jeu reste déséquilibré à de nombreux égards qui ne sont pas environnementaux mais purement commerciaux.

I do not think it meets the stated objective of the government to level the playing field. The playing field remains unlevel in many ways that are not environmental, but purely business-related.


Quand on nous a dit que le niveau des différends était resté le même ou avait augmenté, c'était purement anecdotique, et c'est précisément pour cela que nous essayons de poursuivre l'étude sur les autres 95 p. 100.

To the extent that people have told us that the level of disputes has stayed the same or increased, that's very anecdotal, and this is precisely because we are trying to track the other 95%.


Si cela reste une histoire purement européenne, le temps commencera à presser.

If this remains a purely European story, time will start to run out.


Mais pour beaucoup, ces réserves n'ont pu être complètement levées, ce qui apparaît très clairement - même si cela reste purement symbolique - dans les formulations relatives aux périodes transitoires. C'est ainsi que la version allemande stipule : "Le délai de mise en œuvre de la directive sera de quatre ans.

For many, these misgivings could not, however, be completely resolved, something which finds very clear – albeit only symbolic – expression in the wordings concerning the transitional regulations, such as the following: ‘The deadline for implementation of the directive will be 4 years.


Là aussi, il faut l’étoffer, afin que cela ne reste pas un document purement formel.

If that is not to remain a mere formality, it too has to be filled out, and that is what I want to urge us to do.


Pour le reste, Mesdames et Messieurs, chers collègues, je considère, comme tout le monde ici, qu'à long terme nous devrions être en mesure d'interdire purement et simplement, et définitivement, la circulation des poids lourds dans les tunnels, parce qu'en effet, ils sont plus dangereux, mais cela supposera que les alternatives soient là, et ces alternatives, la Commission nous les a présentées à travers le Livre blanc.

That aside, like everyone else here I believe that, in the long term, we should quite simply be able to ban, once and for all, heavy goods vehicles in tunnels because they are, in fact, the most dangerous vehicles, but that assumes that alternatives exist, and the Commission has, indeed, presented them in its White Paper.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, dans son annonce improvisée à la toute dernière minute, le premier ministre est resté fidèle à lui-même en proposant de reconnaître, par une simple motion du Parlement, le Québec comme société distincte de façon purement symbolique, sans que cela n'ait pour effet d'accorder au Québec ni statut particulier, ni pouvoir additionnel.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, in his last minute improvised announcement, the Prime Minister remained true to himself in proposing to recognize Quebec as a distinct society, purely symbolically, through a simple parliamentary motion, which will give Quebec neither special status nor additional power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela reste purement ->

Date index: 2023-03-13
w