Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela pouvait assez facilement » (Français → Anglais) :

Le sénateur Di Nino : Je pense que cela serait assez facile à faire avec les organisations qui louent les services d'agents de sécurité — avec des individus.

Senator Di Nino: I would see that is relatively easy with organizations from which you hire security guards — with individuals.


Dans ce cas, l'enclos utilisé doit être assez grand pour que l'animal puisse s'y retourner facilement si cela n'est pas contraire à des avis vétérinaires spécifiques.

In this case the individual pen used shall allow the animal to turn around easily if this is not in contradiction with specific veterinary advice.


Dans ce cas, l'enclos utilisé doit être assez grand pour que l'animal puisse s'y retourner facilement si cela n'est pas contraire à des avis vétérinaires spécifiques.

In this case the individual pen used shall allow the animal to turn around easily if this is not in contradiction with specific veterinary advice.


Après tout, Monsieur le Président, Madame la Commissaire, tout cela offre peut-être un bon exemple: si on pouvait définir les hommes politiques de droite ou de gauche en fonction de leur âge, en fonction de leur mode d’alimentation, selon qu’ils sont monogastriques ou selon qu’ils sont mammifères, les électeurs s’y retrouveraient plus facilement pour savoir s’ils sont en présence d’un veau de gauche ou d’un veau de droite.

After all, Mr President, Commissioner, perhaps all that offers us a good example: if one could define right or left wing politicians according to their age, according to their diet, according to whether they are monogastric or according to whether they are mammals, it would make it easier for electors to know whether they are dealing with a left wing calf or a right wing calf.


Il ne peut y avoir de diversité sans échanges et cela dans tous les pays et avec toutes les expressions, et je m’engage - ce qui est d’ailleurs assez facile parce qu’ils en sont déjà convaincus - à rappeler à chaque fois aux commissaires responsables en matière de relations extérieures l’importance de prévoir, dans nos politiques extérieures, un volet culturel qui est le volet humain et qui revêt une importance primordiale.

There cannot be diversity without exchanges, in all countries and in all forms of expression, and I undertake to remind the Commissioners responsible for external relations – which is not difficult because they are already convinced of it – of the importance of making provision, in our foreign policies, for a cultural aspect, which is the human aspect and which is of primordial importance.


Au moins, cela a été l’occasion pour les États arabes modérés d’être les témoins de la catastrophe que peuvent si facilement provoquer des organisations telles que le Hezbollah, et le Liban a pu voir les conséquences que pouvait amener le fait de tolérer un État dans l’État.

At least the moderate Arab States have now witnessed the catastrophe that can so easily be provoked by organisations such as Hizbollah, and Lebanon has seen the effect of tolerating a State within a State.


En revanche, une fois qu'une plainte spécifique est confirmée selon des critères clairement définis, si le plaignant pouvait accéder plus facilement au résultat des négociations sur le fond entre les États membres et la Commission (en réduisant partiellement les limites imposées par le règlement 1049/2001 du 30 mai 2001), cela permettrait certainement d'accroître l'efficacité et la transparence de la procédure, et inciterait notablement les États membres à respecter les règles du jeu.

Instead, once confirmed according to clear criteria that a specific complaint is justified, better access for the complainant to the substance of the result of negotiations between Member States and the Commission (overcoming in part the limits imposed by Regulation 1049/2001 of 30 May 2001) would certainly increase the efficiency and the transparency of the procedure and would represent a powerful motivation for the Member State to respect the rules of the game.


Dans ce cas, l'enclos utilisé doit être assez grand pour que l'animal puisse s'y retourner facilement si cela n'est pas contraire à des avis vétérinaires spécifiques;

In this case the individual pen used shall allow the animal to turn around easily if this is not in contradiction with specific veterinary advice;


Cela donnait un caractère assez irréel à son exercice, parce que, notamment, elle ne pouvait pas, et pour cause, intégrer le drame du Kosovo et ses conséquences financières, et enfin parce que, pour des raisons qui ne nous paraissent pas très satisfaisantes, elle refusait de répondre aux préoccupations exprimées par le Parlement en matière de réforme administrative.

This made its work appear somewhat unreal, particularly because it could not, and with good reason, absorb the crisis in Kosovo and its financial consequence and, finally, for reasons which do not strike us as being particularly satisfactory, because it refused to respond to the concerns expressed by Parliament on the issue of administrative reform.


Lorsque nous avons visité Vancouver, on nous a donné l'impression que cela pouvait assez facilement se faire, que lorsque les laissez-passer étaient en fait utilisés comme des cartes-clés, on pouvait non seulement les rendre non valides, mais aussi découvrir qui détenait un laissez-passer non valide, parce que lorsque la personne en question se présente au point d'entrée, une caméra prend sa photo.

The impression that we got when we visited Vancouver was that they had the capacity, when these passes were in fact used as a key card, to not only invalidate them but to identify who was holding an invalid pass, because when the individual came up to the entry point, a picture was taken of them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela pouvait assez facilement ->

Date index: 2021-06-28
w