Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’ailleurs assez facile " (Frans → Engels) :

D'ailleurs, s'il y a une fleur à lancer au Parti conservateur, je vais en lancer juste une, et le pot peut venir après assez facilement, mais s'il y a une fleur, c'est d'avoir réalisé au moins une partie importante de la réforme de la fiscalité, comme il l'a mentionné, avec l'introduction de la TPS.

In fact, if the Conservative Party deserves praise—but let us not forget that criticism may follow quickly—it is for implementing at least a major part of the tax reform, as the member pointed out, by introducing the GST.


C'est assez facile à concevoir et assez réaliste, comme quiconque étudie les pêcheries, non seulement sur la côte est de notre pays, mais aussi ailleurs dans le monde, a déjà pu l'observer.

That is quite conceivable and possible, as anybody who studies fisheries, not just off our own East Coast but around the world, has already observed.


Il faut par ailleurs faire faire une évaluation.Les eaux navigables, tout le monde comprend; c'est assez fondamental et c'est assez facile à éviter.

You also have to go through an assessment with prior.The navigable waters everyone understands; that one's pretty basic and it's fairly easy to avoid.


Ce qui nous préoccupe, c'est que lorsqu'on se met à compartimenter les questions, on envisage les coûts ici, l'efficience là, l'efficacité ailleurs, il devient assez facile de dire que cela coûte trop cher et que ce n'est pas très efficient.

Where we're concerned is that when you break up the pieces and you look at the cost here and you look at the efficiency there and you look at the effectiveness somewhere else, it's fairly easy to go in and say it's not very efficient and it's costing so much.


D'ailleurs, l'expérience démontre que les gens se déclarent assez facilement bilingues, alors que dans les faits, ils le sont beaucoup moins.

Experience moreover shows that people quite readily declare themselves bilingual, whereas they are much less so in actual fact.


Il ne peut y avoir de diversité sans échanges et cela dans tous les pays et avec toutes les expressions, et je m’engage - ce qui est d’ailleurs assez facile parce qu’ils en sont déjà convaincus - à rappeler à chaque fois aux commissaires responsables en matière de relations extérieures l’importance de prévoir, dans nos politiques extérieures, un volet culturel qui est le volet humain et qui revêt une importance primordiale.

There cannot be diversity without exchanges, in all countries and in all forms of expression, and I undertake to remind the Commissioners responsible for external relations – which is not difficult because they are already convinced of it – of the importance of making provision, in our foreign policies, for a cultural aspect, which is the human aspect and which is of primordial importance.


On doit souligner par ailleurs que certains mécanismes de la procédure contraignent les deux branches de l'autorité budgétaire à se mettre d'accord : il est plus facile d'adopter le texte du compromis que de le rejeter, les conséquences de l'échec sont assez lourdes pour les Institutions, etc.

It should be emphasised that certain aspects of the procedure compel the two branches of the budgetary authority to agree: it is easier to adopt the compromise text than to reject it, the consequences of failure are serious for the institutions etc.


Par ailleurs, il convient de porter une attention toute particulière aux sportifs professionnels dont la vie est loin d'être facile et la carrière assez courte.

In addition, particular care should be given to professional sportsmen and -women whose lives are not easy and whose professional careers are relatively short.


Je pense aussi, comme d'ailleurs la plupart d'entre vous, que le développement résulte d'une alchimie parfois très mystérieuse, dont les ingrédients sont assez faciles à nommer mais dont le mélange est très difficile.

Like most of you, I think that development results from an, at times very mysterious, alchemy, the ingredients of which are easy to name but whose mixture is difficult to achieve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’ailleurs assez facile ->

Date index: 2021-01-04
w