Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela nous paraissait assez " (Frans → Engels) :

Cela nous paraissait assez grave puisque nous estimons que les états financiers annuels doivent être préparés avec suffisamment de rigueur pour qu'ils continuent à être dignes de crédibilité.

It was something that we thought was quite serious because we believed that the annual financial statements must be prepared with sufficient rigour so that they continue to be believable.


Je pense que lors de la dernière législature, le Bloc québécois a été le parti qui a appuyé le gouvernement le plus souvent lorsque cela nous paraissait pertinent.

In the last parliament I think that we, in the Bloc Quebecois, were the ones who most often supported the government when we deemed it appropriate to do so.


Cela nous paraissait important de leur faciliter la tâche pour s'identifier en ajoutant ces deux pièces.

As these people are often not covered by the health insurance plan and as they do not necessarily have a Quebec driver's licence, we felt it was important to make their lives easier by including these two identification documents on the list.


Je pense que M. Szájer a fait du bon travail, qu'au sein du Parlement, nous avons tenté d'agir en prenant nos responsabilités, que nous allons continuer sur cette voie et que la seule chose qu'il nous restera à faire est cette partie, à savoir communiquer aux citoyens ce que nous faisons réellement ici, et cela s'avère assez difficile.

I think that Mr Szájer has done a good job, that in Parliament we have tried to act with a sense of responsibility, that we are going to continue doing so and that the only thing that is going to remain for us to do is this part, which is conveying to citizens what we are really doing here, and this is quite difficult.


Si vous représentez un groupe aujourd’hui assez nombreux de citoyens ayant un avis assez différent sur l’avenir de l’Europe, cela nous met en garde contre quelque chose, cela nous informe de quelque chose et nous, ou moi-même, qui croyons en un avenir européen et en l’intégration européenne, nous en apprenons bien plus sur les Européens, parce que vous soulevez toutes sortes d’objections À ce sujet, soyez certain que le débat ira jusqu’au bout.

If you represent what are today fairly large groups of citizens who have a somewhat different view of the future of Europe, this warns us about something, it informs us about something, and we, or I, who believe in a European future and European integration, know significantly more about Europeans because you raise various kinds of objections.


Quand j’entends ma collègue, Mme Doyle, dire que nous avons fait vite, trop vite, je trouve cela quand même assez lamentable, quand on sait les discussions que nous avons eues depuis des mois avec la Commission et le Conseil, des heures de discussion pour justement aboutir à un bon compromis.

When I hear my fellow Member, Mrs Doyle, say that we have proceeded much too quickly, I really do find this rather appalling, being aware of the discussions that we have been having for months with the Commission and the Council; hours of discussions to quite rightly find a good compromise.


Soudain, ils coordonnent leurs actions, sans devoir nous rendre de comptes, et cela nous semble assez suspect.

They are suddenly coordinating in these areas without being accountable to us. This strikes us as rather suspect.


Si la question d'un nouveau «programme nord-américain» paraissait assez théorique avant le 11 septembre, nous savons qu'elle est devenue cruciale aujourd'hui.

And if thinking about a new North American agenda seemed academic before September 11, we all know now that it's a critical task.


Cela nous paraissait fondamental. On rappelle également que les techniques de reproduction médicalement assistée concernent davantage les femmes que les hommes.

The bill also states that women more than men are affected by assisted human reproduction technologies.


Or il est fait référence à la journée d’hier. Mais, comme nous adoptons le texte aujourd’hui, cela est donc assez illogique.

Reference is made to yesterday, but since we are adopting the report today, this is a bit illogical.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous paraissait assez ->

Date index: 2022-08-06
w